Золотая лихорадка - Конни Мейсон
-
Название:Золотая лихорадка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Журналистка Мэгги Эфтон отправляется в Клондайк, привлеченная новостями о золоте. Однако путь к Юкону оказался тяжелее, чем она ожидала. На своем пути она встречает Чейза Макгаррета, авантюриста, с которым ей предстоит объединить усилия, чтобы выжить в суровых условиях Аляски. Несмотря на свои различия, они обнаруживают взаимное влечение, которое разгорается среди ледяных просторов.
Золотая лихорадка - Конни Мейсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мэгги Эфтон, но…
Услышав требовательный стук в дверь, она замолкла на полуслове. Ковбой бросился к кровати и быстро забрался под одеяло. Только сейчас Мэгги поняла, для чего требовалось снимать блузку.
Стук повторился.
— Черт, — пробормотала девушка, раздеваясь, — на что только не приходится идти ради интересного материала.
— Именем закона, откройте!
Мэгги юркнула под одеяло, ожидая дальнейшего развития событий. Чейз притаился и буквально вжался в стену, оставалось только надеяться, что полиция не заметит присутствия в кровати второго человека.
В дверь уже стучали без перерыва.
— Открывайте, или мы выломаем дверь!
— Да скажите же им что-нибудь, — прошипел Чейз.
— Я… я отдыхаю, — послушно крикнула Мэгги.
— На борту находится преступник, мэм. Мы должны обыскать вашу каюту.
— О! Но вы же не думаете… — произнесла девушка и замолкла, делая вид, что ее шокировала мысль, только что пришедшая в голову.
— Мы уверены, что он где-то здесь. Откройте, мэм! Я, шериф Лумис, обещаю, что вам не причинят никакого вреда.
— Видимо, придется впустить их, — прошептала Мэгги.
— Хорошо, но только без шуток, — предупредил Чейз, — вы знаете, мне терять нечего.
Отважная журналистка встала и тихонько повернула ключ в замке. Затем она опрометью бросилась к кровати и снова улеглась под одеяло.
— Открыто! — громко выкрикнула она. Дверь немедленно распахнулась, и трое мужчин весьма грозного вида ввалились в каюту. Мэгги прижала одеяло к груди, намеренно не закрывая ее целиком. Она выглядела очень соблазнительно, и полицейские, топтавшиеся у двери, смущенно отвели глаза от кровати.
— Э… прошу прощения, мэм, но мы ищем преступника. Он где-то здесь, на борту, — запинаясь, промямлил шериф.
— Но вы же видите, что здесь нет никого, кроме меня, — мило растягивая слова, произнесла девушка, презирая себя за обман, на который вынуждена была пойти.
Шериф Лумис бегло оглядел маленькую каюту, задержал взгляд на фотооборудовании и радостно воскликнул:
— Да ведь я вас знаю! Вы Мэгги Эфтон из «Сиэтл Пост-Интеллидженсер». Я как-то даже давал вам интервью. Вы не помните?
— Конечно же, помню, мистер Лумис, — улыбнулась Мэгги, — могла ли я забыть о нашей встрече… — многозначительно вздохнув, проговорила она.
Но уже секунду спустя ей пришлось инсценировать приступ кашля, чтобы скрыть возмущенный вопль. Этот наглец, прячущийся под одеялом, забрался ей под юбку и беззастенчиво поглаживал ногу девушки. Мэгги просто задохнулась от негодования.
— Еще раз прошу прощения, мисс Эфтон, но вы же понимаете, что мы должны обыскать все каюты, — смущенно пробормотал шериф.
— Я по… нимаю, — заикаясь, прошептала она. Рука Чейза уже добралась до бедра, и мужчина явно не собирался останавливаться на этом.
— Ну что ж, похоже, у вас все в порядке. Отдыхайте и извините нас за то, что потревожили ваш сон.
Мистер Лумис попятился к дверям, и тут в каюту заглянул капитан.
— Ну как, шериф? Вы удовлетворены? Если вы не хотите совершить путешествие на Аляску, то лучше покиньте корабль. Мы сейчас отправляемся.
— Но мы еще не нашли Макгаррета, — проворчал Лумис.
— Раз вы его до сих пор не обнаружили, значит, он прячется где-то в другом месте, — логично заметил капитан Бейтс, — поторопитесь, мы отходим через три минуты.
Полицейские нехотя покинули каюту, аккуратно закрыв за собой дверь. Мэгги облегченно вздохнула, но тут же вскочила, вспомнив о нахальной руке.
— Убери от меня свои грязные лапы, — гневно воскликнула она.
Чейз высунулся из-под одеяла и насмешливо посмотрел на нее. Раздраженная девушка совсем забыла, что, кроме корсета, на ней ничего нет. Быстро схватив блузку, она прикрылась ей, как щитом.
— Женщина, которая носит такое белье, не может быть холодной и бесчувственной. Так что зря стараешься, детка, — проговорил наглый ковбой, окидывая ее оценивающим взглядом.