Knigionline.co » Любовные романы » Любовь по его правилам

Любовь по его правилам - Рина Ушакова

Любовь по его правилам
Книга Любовь по его правилам полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Любовь по его правилам - Рина Ушакова читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Зачем? — спросил Феликс и дёрнул её за ухо. — Ты всё равно никогда не слушаешь, что я тебе говорю.

Даниэла вскрикнула и потёрла ухо, а Феликс облокотился на перила и уставился на ледяную поверхность пруда, в которой отражались блики фонарей и разноцветных гирлянд. Он был, как обычно, спокоен и внешне равнодушен, хотя ещё пару минут назад Даниэла верила, что он её убьёт.

— Ты человек-зима, Феликс, — сказала она. — Такой же холодный, суровый и сдержанный. Раньше я считала, что ты просто робот, а теперь я думаю, если даже посреди зимы бывает Новый год, может, и в тебе есть что-то тёплое и радостное?

— В моей жизни есть только один бесконечный праздник, — ответил он с какой-то обречённостью в голосе, — это ты, Даниэла.

Выпрямившись, Феликс вздохнул, а затем схватил её и притянул к себе. От волнения Даниэла забыла, как дышать, и замерла, ощущая даже сквозь куртку, как его пальцы крепко впиваются в её талию и спину. С каждой секундой его лицо приближалось, и это ожидание казалось ей невыносимым. Сердце бешено билось от того, как Феликс смотрел на неё из-под полуопущенных ресниц, а Даниэла нервничала от предчувствия поцелуя и одновременно боялась этого момента.

Горячее дыхание обожгло её замёрзшую кожу, и она полностью обмякла в его объятьях, окончательно потеряв способность сопротивляться. Словно в полусне Даниэла ощущала, как Феликс запустил руку в её волосы, как его язык скользнул по её губам и как в нос ударил одуряющий аромат чего-то резкого и свежего. Он целовал её то медленно, то ускорялся, но не отпускал, и Даниэла жадно ловила ртом воздух каждый раз, когда Феликс на секунду отрывался от неё.

Каждое его прикосновение было нежным и аккуратным, и настойчивым одновременно, и она сходила с ума от того, насколько он был не похож сейчас на того человека, к которому она привыкла. Его строгость и суровость отошли куда-то на второй план, и не осталось ничего, кроме мягкости и теплоты, которую Феликс до этого надёжно скрывал ото всех.

На фоне звучала уже вторая песня, но они этого не слышали. Наконец, он остановился, но не отстранился от неё, а начал блуждать губами по её лицу, слегка касаясь его. Даниэла уже еле стояла на ногах, и не падала только потому, что Феликс с силой, но осторожно прижимал её к себе.

— Удивительно, — сказал он и провёл пальцами по её щеке, — ты идёшь на свидание с одним, в результате целуешься с другим. Боюсь представить, как может закончиться для тебя этот вечер.

Мысленно Даниэла всё ещё ощущала прикосновение его губ и не сразу осознала то, что он сказал, но через пару секунд её мозг постепенно начал обрабатывать поступающую извне информацию. Она скинула с себя его руки и посмотрела на него со злостью.

— Феликс! Ты опять всё испортил! — выкрикнула Даниэла.

Ему, кажется, было весело, а вот она оскорбилась до глубины души и пошла прочь, а он направился следом за ней.

— Это немыслимо! — продолжала она возмущаться, не оборачиваясь к нему. — Сначала ты испортил моё признание, теперь ты испортил наш первый поцелуй! И не иди за мной!

Подобными угрозами Феликса было не остановить, поэтому он следовал за ней и наслаждался произведённым эффектом.

— Я сказала, не иди за мной! — повторила Даниэла, обернувшись на ходу.

— Я не могу отпустить тебя одну, — ответил он. — Ты сейчас в таком состоянии, что мне, возможно, придётся защищать от тебя случайных прохожих.

Слов у Даниэлы не осталось, поэтому она просто фыркнула и решила сделать вид, будто не знает его, но вскоре Феликс нагнал её, вытянул из кармана её левую ладонь и крепко сплёл с ней пальцы. На этот раз вырываться Даниэла не стала и почти весь путь они преодолели в тишине. У подъезда она остановилась, ожидая, что Феликс уйдёт, но он последовал за ней внутрь.

— Уже поздно, — объяснил он в ответ на её удивлённый взгляд. — А ты буквально притягиваешь к себе неприятности. Я должен убедиться, что ты доберёшься домой без приключений.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий