Оправданный риск - Дж. Лесли
-
Название:Оправданный риск
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:86
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Оправданный риск - Дж. Лесли читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Бишоп! О, Боже! — говорю я дрожащим голосом. — Бишоп, тут кто-то был.
— Я увидел его, хотел поймать, но он убежал. Он что-то сделал? Он сделал тебе больно? — спрашивает он, его голос полон беспокойства.
Признаюсь, я рада, что он искренне обеспокоен. Возможно, я не совсем понимаю клуб, но ясно, что все они заботятся друг о друге и своих семьях. Я понимаю, почему участие в чём-то подобном привлекает Джейка.
Он заверил меня, что, если я стану его старухой, они защитят меня, и это, похоже, правда. Бишоп держит пистолет наготове, его глаза блуждают по коридору. Ничего не обнаружив, он засовывает пистолет за пояс джинсов.
— Я в порядке, но он подсунул конверт под мою дверь, — говорю я. — Мне нужно увидеть Джейка или Хантера.
— Ладно, пошли, — говорит он, и я выхожу из своей квартиры. Бишоп оглядывает меня с ног до головы. — Может, тебе стоит переодеться?
— О, — отвечаю я. — Ты прав.
— И твои, гм, тапочки, — добавляет он, и я почти уверена, что краснею.
Я бегу обратно в дом и хватаю старые любимые и немного дырявые джинсы из комода. Я беру пару ботинок из шкафа и надеваю их, прежде чем вернуться к Бишопу.
— Так-то лучше, — он ухмыляется и ведёт меня туда, где припаркован его мотоцикл.
Он садится первым, а я забираюсь следом, застёгивая шлем. Он берёт у меня конверт, складывает его и убирает в кожаный рюкзак, привязанный к мотоциклу. Бишоп не заводит свой «Харлей», а катится со стоянки, не привлекая к нам внимания. Когда мы выезжаем со стоянки, мужчина заводит мотоцикл и мчится по шоссе в сторону клуба. Когда мы добираемся туда, я бросаюсь внутрь в поисках Джейка или Хантера.
— Эй, проспект! — кричит Бишоп, и Дэш отрывается от телевизора. — А где Хантер и Джейк?
— Хантера нет, а Джейк, думаю, в своей комнате, — отвечает он.
— Спасибо, — говорю я Бишопу и направляюсь в холл. — Где это?
Он говорит мне, и я снова благодарю его. Я иду и стучу в дверь Джейка, немного нервничая из-за своего неожиданного появления. Может быть, он не ответил, потому что занят. Что, если он с кем-то?
Я тут же вытряхиваю эту мысль из головы. Джейк бы так со мной не поступил. Он открывает дверь в одних трусах, и мои глаза широко распахиваются. Потом он трёт глаза, и я понимаю, что, должно быть, разбудила его.
— Скайлар? Что случилось? — спрашивает он, выйдя, чтобы посмотреть в зал.
Я захожу внутрь и вытаскиваю конверт. Джейк закрывает за собой дверь и берёт у меня его.
— Откуда у тебя это? — спрашивает он, и я сажусь на его кровать.
— Кто-то подсунул его мне под дверь. Я нашла его, когда встала с постели, — объясняю я, всё ещё потрясенная.
— Бишоп что-нибудь видел?
— Он увидел, что кто-то спешно уходит, и попытался поймать его, но тот убежал. Бишоп привёз меня сюда.
— Детка, — тихо говорит он. — Ты должна была позвонить мне. Я бы пришёл к тебе.
— Я так и сделала, — отвечаю я, и он тянется к тумбочке, чтобы посмотреть на телефон.
— Чёрт. Он сдох. Мне очень жаль.
— Всё в порядке, это просто потрясло меня. Зачем кому-то посылать это мне?
— Мы думаем, что Джордж был замешан в азартных играх твоего отца. Сумма, которую должен твой отец, чертовски большая, и люди, которым он должен, послали коллектора.
Мои глаза наполняются слезами.
— Я не знаю, что это значит.
— Этот парень, этот коллектор, он не остановится, пока не получит деньги, которые должен твой отец, или что-то в этом роде. Он, чёрт возьми, играет с нами, сжигая дом и убивая Джорджа. Для него это чёртова игра.
— Что мы можем сделать, чтобы остановить его? У меня нет никаких денег! — спрашиваю я, хотя знаю, что Джейк знает об этом.
— Этим занимается Хантер. Если хочешь, можешь остаться здесь, в клубе. Мы сможем лучше следить за происходящим. Лучше защитить тебя здесь, — уверяет он, заключая меня в объятия.
Я киваю, успокоенная его объятиями.