С изюминкой - Стейси Харт
-
Название:С изюминкой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:122
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С изюминкой - Стейси Харт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я в этом не сомневаюсь. Похоже, всем очень интересно, как у меня сегодня дела, даже Блейну, — я не могла ничего сделать, начав подстрекать её, потому что была готова начать борьбу после дерьмового дня, с ней или без неё.
Её глаза сузились, плечи расправились.
— Держись от него подальше.
— Иначе что? — фыркнула я. — Ты не принадлежишь ему, и он, очевидно, больше не хочет тебя.
— Это не то, что он говорил прошлой ночью.
Во мне вспыхнула ярость. Он пошёл к ней после моего ухода, или она блефует? Я подумала о них двоих вместе в студии, и мне захотелось кричать. Но я выкинула всё это из головы. Это не столь важно, я даже не была уверена, что уже хочу его.
— Хорошая попытка. Продолжай убеждать себя, что он всё ещё любит тебя, если это помогает пережить ночи в одиночестве.
Двери лифта открылись, и я вошла внутрь. Она обернулась и посмотрела на меня таким взглядом, который в другой день лишил бы меня сил, но я стояла на своём, вернув ей такой же.
— Будь осторожна, Томас. — Двери закрылись, и она исчезла за ними, а я облокотилась на поручни и вздохнула, почувствовав себя на миллион лет старше.
— Буду, не переживай, сучка.
Глава 9
ЦВЕТЫ ВСЁ ИСПРАВЛЯЮТ
Лили
Полчаса спустя я распахнула дверь квартиры и захлопнула её за собой. Приняла душ в студии, чтобы смыть своё волнение, но он не сильно помог и не успокоил меня, поэтому я тряслась от гнева всю дорогу домой. Знаю, это кажется странным, но есть что-то утешительное в музыке, под которую тебе хочется разбивать вещи бейсбольной битой. Но ничто не могло помочь мне сегодня.
Я бросила свою сумку рядом с дверью с глухим звуком, и Роуз высунула голову из своей комнаты.
Она оглядела меня.
— Ты в порядке?
— Нет, не в порядке. — Я бросила свои ключи в чашу, пожалев, что у меня нет ничего другого, чем можно было пошуметь, за исключением моего рта. Например, бензопилой.
— Это был чертовски ужасный день. — Я села на стул за столом.
Но Роуз не стала задавать вопросов, а просто прошла на кухню, взяла стакан, наполнила его льдом и налила мне водки с тоником.
Я плюхнулась в кресло и с благодарностью приняла напиток.
— Мне действительно не стоит его пить.
— Только один. Может быть, два. Ты будешь спать как младенец сегодня вечером. — Роуз запрыгнула на стойку и стала ждать объяснений.
Я сделала большой глоток и поставила стакан.
— Мой день был чёртовым дерьмом с той секунды, как я проснулась, до тех пор, пока не вышла из театра.
— Что произошло, когда ты проснулась?
Я скривила лицо.
— Мне приснился странный сон.
Роуз подняла бровь.
— О чём?
Я попыталась придумать способ спросить, не выдав ничего серьёзного.
— Мечтала ли ты когда-нибудь об одном из парней? Я имею ввиду, кроме Трики?
Она рассмеялась.
— О мой бог. Кто тебе снился?
Полный провал.
— Блейн.
— Врушка.
Мои щеки были горячими.
— Я не вру, Роуз! Он был в нём.
Она оглядела меня.
— И потом он превратился в Уэста.
Она покачала головой и расхохоталась.
— Не смейся надо мной! Это было очень неприятно, и, возможно, разрушило весь мой день. Я чуть не разбудила тебя, чтобы рассказать об этом.
— Жаль, что ты этого не сделала.
— Ну и кто теперь врушка?
— Ты права. Я бы, наверное, ударила тебя во сне.
Я вздохнула.
— Как бы то ни было, я весь день репетировала с Блейном — весь день с его чёртовыми ручонками на мне, глазеющего на меня, будто я была коробкой пончиков в лагере для полных.
Роуз хихикнула.
— Я просто не понимаю. Он смотрит так, будто хочет меня, но, когда мы вместе, я не чувствую его заинтересованности. И прошлая ночь была ужасной, Роуз. Кошмарной. Я не хочу, чтобы это снова повторилось.
Она скрестила свои болтающиеся лодыжки.