С изюминкой - Стейси Харт
-
Название:С изюминкой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:122
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С изюминкой - Стейси Харт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Уорд развернулся ко всем, его голос звучал жёстко.
— Всё кончено. Следующий инцидент закончится тем, что все задействованные танцоры останутся без работы. Я ясно выражаюсь?
— Да, сэр, — хором прокричали танцоры, и Уорд, пыхтя, подошёл к роялю и с нетерпением ждал, когда все соберутся и займут свои места. Я подошла к одному из станков, стоявшему в центре зала, и поставила свою сумку, поймав взгляд Блейна. Одними губами поблагодарила его, и он коротко кивнул, прежде чем натянуть майку и проверить свои руки на наличие скотча. Он с визгом оторвал один из них, как раз когда Надя поставила свою сумку рядом с моей.
— Карма-сука, — сказала она, посмотрев на Блейна с улыбкой на губах.
— И эта сука кусается. Отлично сыграно, Надя.
На её лице появилось мягкое выражение, которое я никогда раньше не видела. Смирение.
— Я должна извиниться, Томас. Я подставила врага.
Я была потрясена и на мгновение замолчала. Может быть, я находилась в сумеречной зоне, или это был сон, и я сейчас проснусь совершенно голой. Я оглядела себя. Нет, всё ещё одета. Я встретилась с ней взглядом.
— Спасибо.
Надя ухмыльнулась.
— Рада, что твой друг ударил его за то, что он трахал шлюху в клубе.
Я усмехнулась.
— Я тоже.
Она взглянула на него.
— Не могу поверить, что потратила годы впустую на этого придурка. О чём я только думала?
— О заднице.
Она рассмеялась.
— Точно. О заднице.
Уэст
— Боже, это так хорошо, Уэст. — Лили откусила ещё кусочек от своего блюда, и я улыбнулся. Она выглядела такой красивой — распущенные светлые волосы, чёрное платье, яркие глаза, полные любви. Ресторан был оживлённым, но достаточно тихим и тускло освещённым. Мы сидели за столиком на двоих у окна, выходившего на улицу.
— Когда я услышал об этом месте, то сразу захотел привести сюда тебя. Я подумал, что ты оценишь немного свежей, веганской еды после прошлой недели.
— Серьёзно. Спасибо, что не отвёз меня куда-нибудь, где меня бы так и подмывало съесть что-нибудь вредное. — Она откусила ещё кусочек и застонала. — Это потрясающе. Хочешь попробовать?
— Ждал, пока ты предложишь. — Я потянулся через маленький столик за её тарелкой, а она — за моей.
Кончик языка выскользнул из её губ, когда она впилась в мою еду.
— Я должна попробовать эту кукурузу со сливками.
Я зачерпнул вилкой её шпинат с миндалем.
— Дерзай.
Мы поднесли вилки к губам и одобрительно хмыкнули. Лили указала вилкой на мою тарелку.
— Не знаю, чем они приправляли эти сливки, но я принимаю это целиком и полностью. Чёрт возьми, это очень вкусно.
— Так много грязных шуток.
— Существует не так много случаев, когда используется слово «сливки», которое не звучит грязно.
— Или слово влажный. Даже когда речь идёт о торте.
Лили рассмеялась.
Я зачерпнул немного сладкого картофеля.
— Как прошёл твой день?
— Целую вечность ждала наступления вечера.
— Аналогично. Неужели Блейн уволился?
Её лицо озарилось, и она отложила вилку — признак того, что сейчас начнется рассказ.
— О, боже мой, Уэст. — Она облокотилась на стол, её лицо оживилось. — Итак, сегодня утром я прихожу на репетицию и нахожу Блейна, примотанного скотчем к станку в пустой студии, с ужасным словом, написанным на груди губной помадой.
Из меня вырвался довольный смешок.
— О, чёрт. Скажи, что у кого-то есть фотография, и они мне её пришлют.
Она хихикнула.
— Я думаю, что Дженни могла сделать одну. Самое приятное, что подставила его Надя.
Я поймал себя на том, что разинул рот.
— Правда?
Лили кивнула.