Рождество с тобой - Клаудия Бургоа, Грэм Клэр
-
Название:Рождество с тобой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:76
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Рождество с тобой - Клаудия Бургоа, Грэм Клэр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Линия обрывается.
Аврора всегда была неумолима в достижении желаемого. Я часто удивлялась, как она находит некоторые объекты, которые мы в итоге приобретаем. А этот? Даже предположить не могу, как он оказался а поле ее зрения. Или почему вообще решила, что он продается.
Если судить по тому, как работает гостиница «Winter Valley B&B», то понимаю ее логику. Здесь все запущено. Судя по всему, владелец не проявляет к ней никакого интереса. Наверное, гостиница приносит прибыль, иначе была бы закрыта. С другой стороны, я не видела большого количества персонала, так что это огромные расходы, на которых она могла бы сэкономить.
Я пожимаю плечами. Может быть, продажа Авроре — решение проблемы.
Эта мысль вселяет в меня надежду.
Не торопясь, принимаю душ, одеваюсь и спускаюсь вниз завтракать.
В пустой гостинице все же есть маленькая стойка регистрации. Я иду к столовой, в которой тоже никого нет. Помнится, я читала, что здесь подают континентальный завтрак. Уже восемь, а на столе пусто.
Клац. Бах. Клац.
Через секунду в дверь протискивается высокий крепкий парень.
Он смотрит на меня и ухмыляется. Его светло-голубые глаза кажутся знакомыми, но я его не узнаю.
— Доброе утро. — Он ставит на стол тарелку с кексами и чашку кофе. — Вот ваш завтрак.
Я смотрю на еду, потом на него.
— Вы владелец этого заведения?
— Нет, просто приношу выпечку из пекарни, когда появляются гости, — объясняет он.
— Это завтрак?
Он смотрит на него, потом на меня.
— Послушайте, леди, я просто следую указаниям. Мне за это не платят.
— Где я могу найти мисс Грант? — спрашиваю я, хватаясь за кофе, потому что сейчас очень нужно подкрепиться.
— Кого?
— Хозяйку этой гостиницы, — отвечаю я, делая несколько глотков того, что можно описать только как темную и мутную воду.
Это даже кофе сложно назвать.
— Вы хотите отравить гостей? — Я вздергиваю бровь.
— Извините, но я не мистер Старбакс, — огрызается он. — Как я уже объяснил, они не платят мне за это.
— Ясно. Было бы проще, если бы вы поставили кофеварку в этой зоне, чтобы гости могли сами себе готовить, — предлагаю я.
— Согласен, но у нас ее нет, — отвечает он. — Она сломалась на прошлой неделе, и никто ее не заменил. На этой неделе вы будете пить растворимый кофе. До вас никто не жаловался.
Я смотрю на кофе, потом на него. Его отношение напоминает мне кого-то, но не могу вспомнить кого конкретно.
— Кексы хорошие, — предлагает он. — Бекки — лучший пекарь в округе.
Я беру один. Он еще теплый на ощупь. Я отрываю кусочек и откусываю. Они похожи на маленькие кусочки облаков с корицей.
— Вкусные, правда?
Я киваю и откусываю еще кусочек.
— Очень, — признаюсь я, прикрывая рот рукой, пока жую. — Ты рассказывал мне о хозяйке.
— Чего-то не хватает? — спрашивает он. — В твоей комнате уберется кто-то другой немного позже. Закуски будут только к трем, как было написано на сайте.
— Все в порядке, — говорю я, глядя на кофе и пожимая плечами. — Ну, кроме этого. Я хотела бы поговорить с тем, кто отвечает за гостиницу. Моя компания хочет инвестировать в эту недвижимость.
Он слегка пожимает плечами.
— Я не могу помочь вам с этим.
— А если мне нужно что-то важное?
— Тогда идите и узнайте сами. Если только нк случится пожар… — он хмурится. — В таком случае звоните в пожарную охрану, потому что это тоже не в моей компетенции.
Что? Так обращаются со всеми гостями?
Он разворачивается и оставляет меня стоять. Это место похоже на то, где все делается своим трудом. Персонал отсутствует, а обслуживание клиентов просто ужасное. Как бы мне ни было неприятно это делать, я должна позвонить Авроре и сказать ей, чтобы она отказалась от покупки.
***