Каждый его поцелуй - Лаура Гурк (2004)
-
Год:2004
-
Название:Каждый его поцелуй
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:136
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Каждый его поцелуй - Лаура Гурк читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Только не говорите, что завидуете Бетховену.
– С чего вдруг? Он же всего лишь создал самое блестящее музыкальное произведение всех времён. – Дилан замолчал, затем с печальным восхищением добавил: – Мерзавец.
Она рассмеялась, подыгрывая ему.
– И какое же самое блестящее музыкальное произведение всех времён? – спросила она. – Девятая симфония?
– Конечно. Сонатная форма нарушает все писаные правила. Похоронные марши, грохот литавр, дуэтные адажио. Казалось бы, ужасная какофония, но нет, симфония складная и красивая. Безупречная, потому что по-другому её невозможно представить. Вот что значит блестящее произведение, Грейс. Я ему чертовски завидую.
Последние слова он произнёс с особой горячностью, её улыбка погасла.
– Вы забыли упомянуть, что он был глухим, когда писал свою симфонию, – мягко сказала она. – Здесь точно нечему завидовать.
От Дилана не ускользнула ирония сложившейся ситуации. Он не был глухим, наоборот, слышал слишком много. Шутка, которую сыграл с ним Бог.
– Да, – согласился он, – завидовать здесь точно нечему.
Грейс не ответила. Лишь посмотрела на него с состраданием, будто каким-то образом понимала эмоции Дилана. Ему это не понравилось, и он заёрзал в кресле, внезапно почувствовав себя неловко.
– Почему вы так на меня смотрите? – спросил он. – О чём вы думаете?
Её взгляд скользнул поверх его плеча, словно в комнату кто-то вошёл.
– Я подумала о муже, – ответила она.
Дилан напрягся, борясь с желанием обернуться. Складывалось полное ощущение, что в библиотеке появился другой человек.
"Прошлое – болезненная тема для меня".
Он вспомнил её слова и захотел узнать почему.
– Где ваш муж?
Грейс снова посмотрела ему в глаза.
– Он умер. Два года назад.
Видимо, вот в чём причина её страданий, но Грейс сообщила об этом так бесстрастно, будто говорила о постороннем человеке. Ни лицо, ни голос не выдавали никаких эмоций. Что само по себе было странно. В общем и целом Дилана не волновало, есть у неё муж или нет, и поскольку он оказался мёртв, бессмысленно проявлять любопытство, но ему было любопытно.
Дилан задал вопрос, который незримо повис в тишине:
– Почему, посмотрев на меня, вы подумали о муже?
– В чём-то мне его напоминаете. Вот и всё.
– Это хорошо? – спросил он, не зная, хочет ли услышать ответ. – Или плохо?
– Ни то, ни другое. Просто наблюдение.
Грейс попросила не расспрашивать её о прошлом, но ему было необходимо кое-что выяснить. Дилан перестал сжимать подлокотник кресла и наклонился вперёд. Он взял руку Грейс в свою и принялся водить большим пальцем по костяшкам её пальцев.
– И по прошествии двух лет вы всё ещё о нём скорбите?
– Скорблю? – повторила она, растягивая слово, словно пытаясь определить, уместно ли оно. – Я... – Она глубоко и прерывисто вздохнула, что было единственным свидетельством проявления эмоций. – Я давным-давно перестала скорбеть.
– Ваши руки холодные, как лёд. – Дилан мог проявить благородство и развести огонь, но имелись и другие способы её согреть, а благородство было ему не свойственно. Он взял в обе ладони её руку и опустил голову, почувствовав, как её пальцы сжались в кулак. – Расслабьтесь и позволь мне вас согреть.
– Я не хочу, чтобы вы меня согревали, – сказала она, но в её голосе сквозила неуверенность, которую разум и тело Дилана восприняли как признак потепления в отношениях. Любопытство отступило. Впереди замаячили новые захватывающие возможности. Грейс попыталась высвободить руку, но он лишь крепче её сжал.
Дилан поднял глаза.
– Чего вы боитесь? – спросил он.
– Боли, – безапелляционно и без обиняков ответила Грейс.
– Я не причиню вам боли.
Она закрыла глаза.
– Не причините. Я вам не позволю.
– Ваш муж причинил вам боль?