Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд
-
Название:Запретные отношения (ЛП)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:254
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Запретные отношения (ЛП) - Джордан Линд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я бы не был так в этом уверен.
— Хмм?
— Ну, он забрал твой сотовый, верно? Крис — бывший гангстер. Ты серьёзно думаешь, что он заботится о соблюдении школьных правил? И разве он не один из любимых учителей у учеников?
— Ну да, но…
— Зачем ты вообще достала свой мобильник?
— Он хотел, чтобы я доказала, что у меня есть твой номер, — сказала я, качая головой. — Но он обманул меня и забрал его.
Джереми расхохотался.
— Всё ясно.
— Эй, это не смешно. Мне нужен мой телефон.
— Холли, а ты не подумала, что он взял твой телефон, потому что не хотел, чтобы ты со мной связывалась?
— Да, но это невозможно.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что он мужчина… а я всего лишь школьница.
— Это бы меня не остановило, — заметил Джереми, искоса взглянув на меня.
— Но ты сказал…
— Я хочу сказать, — начал он, обрывая меня, — что ты должна быть более уверенной в себе.
— Но у него встреча, — пробормотала я, глядя в окно.
— Встреча, Холли. Это не подразумевает подружку. Мы с тобой встречаемся, не так ли? И я не твой парень… если только ты не хочешь, чтобы я стал им.
Я улыбнулась.
— Ты прав… — Я улыбнулась. — Они просто встречаются.
— Ты всегда можешь попросить его вернуться.
— Я никогда не говорила, что он мне нравится, — пробормотала я.
Джереми усмехнулся.
— Тебе и не нужно было. Это слишком очевидно.
Я покраснела и снова быстро посмотрела в окно.
— Неужели?
— По крайней мере, для меня. Так же очевидно, как и ты нравишься ему.
— Я не нравлюсь ему.
Джереми ухмыльнулся.
— Если тебе представится такая возможность, посмотри в его сотовый.
— Что?
Джереми пожал плечами, снова сосредоточив всё своё внимание на дороге. Я наблюдала, как мы проезжали центр и вскоре выехали на окраину города. По обе стороны дороги росли деревья.
— Куда мы снова едем? — спросила я.
— Секрет, — поддразнил он.
Я нахмурилась, но не стала спорить. Мы свернули на грунтовую дорогу, ведущую в лес. Чем дальше мы ехали по ней, тем опасней она становилась. Я нервно взглянула на Джереми.
— Ты ведь не собираешься меня убивать?
Он рассмеялся и покачал головой.
— Нет, я собираюсь показать тебе кое-что, что ты можешь оценить.
— В такой дали?
— Смотри.
Я посмотрела через лобовое стекло и увидела огромное здание. Было видно, что дом заброшен: краска осыпалась, окна разбиты, лужайка заросла, часть крыши обвалилась.
— Это наше с Крисом старое убежище.
— Серьёзно? — Я посмотрела на здание по-новому. Здесь мистер Хейвуд проводил время? — Что здесь случилось?
— Несколько лет назад шторм повалил дерево на крышу, и, так как никто из нас не был плотником, нам пришлось бросить его.
— Почему бы просто не позвать плотника?
Джереми поднял бровь.
— И разоблачить наше убежище? Думаю, нет.
Он припарковал машину, я отстегнулась и быстро вышла. Я прошла через лужайку, желая заглянуть внутрь.
— Подожди, детка! — крикнул мне вслед Джереми, и сзади послышались его шаги. — Там опасно, так что не ходи одна.
— Опасно? — повторила я, поворачиваясь к нему. — В смысле?
— Разве ты не видишь? Оно разваливается. Я не был здесь несколько лет. Ну, здесь несколько лет уже никого не было. Кто знает, насколько это безопасно?
— Я всё равно хочу войти, — сказала я. — Мы проделали такой путь.
Он посмотрел на меня и вздохнул.
— Хорошо. Но, если с тобой что-нибудь случится, скажи Крису, что это не моя вина.
— Договорились, — усмехнулась я.
С этими словами я повернулась и поспешила к крыльцу, поднимаясь по скрипучей лестнице. Я попыталась открыть дверь и была приятно удивлена, обнаружив, что она не заперта. Я обернулась, чтобы улыбнуться Джереми. Он улыбнулся в ответ, медленно поднимаясь по ступенькам.