По обоюдному согласию (ЛП) - Ливия Джеймилен
-
Название:По обоюдному согласию (ЛП)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:128
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По обоюдному согласию (ЛП) - Ливия Джеймилен читать онлайн бесплатно полную версию книги
Маккензи Адамс: Привет. Можем встретиться? Мне нужно с тобой поговорить.
Я: Привет. Да, когда?
Маккензи Адамс: В субботу? В обед? Johnny Boy’s? Это прямо за углом от «Shakes».
Я: Хорошо. 14:00 подойдет?
Маккензи Адамс: Да.
Я подумывала о том, чтобы написать ей ответное сообщение и спросить, почему она хочет встретиться, но я хотелось снова ее отпугнуть. Это она обратилась ко мне, а не наоборот. Я должна была быть взволнована встречей с ней, но из-за недавних событий все, что волновало, — это спрятаться в своей комнате. Телефон снова запищал, на этот раз сообщение было от Гаса.
Густаво Ортис: Привет. Ты добралась домой? Все хорошо?
Я: Да.
Не желая больше ни о чем думать, я забралась под одеяло и обняла подушку, смотря телевизор до тех пор, пока веки не отяжелели.
Глава 22
Брейлин
Я проснулась рано утром в пятницу, и отсутствие еды в холодильнике не оставило другого выбора, кроме как пойти на рынок. Я взяла отгул на работе, так как нужно было время для подготовки к учебе. Я также хотела еще пару раз пройтись по делу Наташи, тем более что на следующий день у меня была встреча с Маккензи. Хотелось знать и запоминать все о Дрю. Профессор Гольдштейн дал мне выходной, но попросил занести ему в здание суда кое-какие документы, поскольку Виктория взяла длинные отгулы.
После того, как приняла душ и оделась, держа в руке свою дорожную кружку с кофе, я направилась на рынок. Обычно это делала Кеннеди, потому что я презирала походы за продуктами. Я никогда не была человеком, который мог просто забежать, взять то, что мне было нужно, а потом уйти. Я относилась к тому типу покупателей, которые ходят взад и вперед по каждому проходу. Я также не могла просто пойти на ближайший рынок, потому что Whole Foods был единственным местом, где продавался мой любимый вкус сорбета «Таленти».
Моя тележка была забита нездоровой пищей, но я все равно отказывалась пропускать хотя бы один проход. Я питалась эмоциями — печеньем, пирожными, газировкой, чипсами, мороженым, — но мне не хватало Нутеллы. Я была твердо убеждена, что Нутелла снимает любую боль.
Колеса тележки заскрипели, когда резко остановилась возле ореховой пасты. Я раздумывала, какого размера баночку взять, когда стук по плечу прервал ход моих мыслей. С ореховой пастилкой в руке я обернулась, и у меня перехватило дыхание. Женщина, которую видела прошлой ночью, та, что висела на руке Пейтона, стояла передо мной.
Мои волосы были собраны в неаккуратный пучок, а расклешенные джинсы стирали столько раз, что они уже выцвели, но, по крайней мере, на мне была милая концертная футболка The Elephant in the Room. Она же, конечно, выглядела с иголочки. На ее лице появилась идеальная улыбка.
— Девон Кинг. — Она протянула мне свою руку с идеальным маникюром. Желчь подступила к горлу при упоминании ее имени; она была единственной, с кем у Пейтона были настоящие отношения.
Не в силах вымолвить ни слова, я посмотрела вниз на ее руку, затем снова на нее. Повернувшись, я начала толкать свою тележку дальше по проходу, но девушка уже бежала следом, стуча по полу дизайнерскими каблучками. Она положила обе руки на мою тележку, останавливая на полпути.
— Брейлин, верно? — спросила она, приподняв бровь, когда мое имя слетело с ее губ. — Я так и знала, что это ты.
Ее сумка Birkin высоко висела у нее на плече. О чем я только думала, связываясь с кем-то вроде Пейтона? Он был не в моей лиге и на другом игровом поле, судя по той сучке, что стояла передо мной. Я никак не могла соперничать с кем-то вроде нее. Ее волосы каскадом ниспадали на плечи, а макияж выглядел так, словно его нанесли аэрографом. Я поймала себя на том, что завидую ее красоте. Последние остатки любезности, которые во мне были, улетучились по мере того, как шли секунды.
— А тебе-то какое дело? — наконец ответила я.