Она дана ему свыше - Энжи Вэс
-
Название:Она дана ему свыше
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:126
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Она дана ему свыше - Энжи Вэс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Да, Мадлен. Я у всех на глазах увел тебя под руку под предлогом, что ты занята.
«Вот невезенье! Почему, когда я хочу держаться от него подальше, все складывается таким образом, что я буквально оказываюсь в его объятиях?!»
Мадлен начала придумывать на ходу:
— Я не могу оставить Миру, — и указала рукой в ее сторону. — Если с ней что-то произойдет или кто-то обидит ее, я буду виновата, что не защитила ее. Я должна быть с ней рядом.
Тень накрыла глаза Джека, подбородок заострился.
— Однако, с Марком тебя это не остановило, и ты согласилась потанцевать с ним. Что же сомнойне так?
Мадлен зло сверкнула взглядом.
— На что ты намекаешь?
Джек, не ответив, решительно взял ее за руку.
Начинался вальс. Его рука уверенно легла на талию, отчего Мадлен едва не подпрыгнула. Их пальцы переплелись, как лианы, а глаза были с решимостью устремлены друг на друга. Они с вызовом не отворачивались в сторону, метая обоюдные молнии и кружась в танце. Его обжигающие прикосновения были способны прожечь ткань платья и перчаток. Джек прижимал ее к себе по-другому, не так, как дома в бальном зале. Эти объятия были теснее и жарче. Мадлен это беспокоило из-за того, что могли о них подумать. С другой стороны, она испытывала одурманивающее блаженство. Будто они были одни на паркете. Нет, во всем зале! Между их телами образовалось тепло, сводящее ее с ума. Взгляд Джека заметно смягчился, и стал плавить ее сердце…
Нет, Мадлен должна его ненавидеть! И она знала, как себя заставить.
«Фейт» — эхом отдалось в ее голове.
Раздражение снова разогрело ее кровь, а в груди возродилось удручающее чувство. Когда они закончили танцевать, Мадлен отказалась ходить с ним по залу под руку. Она вновь раззадорила себя этим именем, чтобы убить свою любовь. Мадлен отошла к стене, ища глазами Миранду.
Она сильно удивилась, увидев ее уже в компании не подруг, а какого-то молодого джентльмена. Присев, она сосредоточенно приставила к ним свой взор. Он был азиатской внешности. Джентльмен казался не очень взрослым, скорее всего, ему лет столько же, сколько самой Мадлен. С виду приятный и милый юноша, немного сухощавый. Однако это вовсе не значит, что за Мирандой не нужно присматривать и что она в безопасности.
Мадлен также думала, что Броуди безобиден, пока он силой не утащил ее домой, чем ввел ее в шок. Она до сих пор не могла привыкнуть к мысли, что ее друг мог так поступить с ней. Но, как оказалось, то, что порой кажется мягким и неопасным, в один день может повернуться к нам жесткой и нещадной стороной.
Миранда, отыскав ее глазами, прибежала к ней и села рядом, она светилась от счастья.
— Мистер Миура из Японии, — начала рассказ Мира. — Его фамилия означает «три залива». Интересно, правда? Оказывается, у японцев очень много значат фамилии. Например, они есть только у аристократов. Чаще всего, они происходят из древнего клана, и фамилия произносится перед именем, совсем не как у нас. Представляешь, какая путаница может произойти с человеком!
Мадлен слушала ее с неподдельным интересом.
Миранда продолжила:
— Миура ушел за напитками. — Она хитро посмотрела на нее. — А ты танцевала, да? Причем два раза, я видела. Сначала с Марком, потом с Джеком. Около тебя еще толпа сотворилась. Я уж начала беспокоиться, не пора ли тебя спасать. Накинулись, точно стервятники на добычу.
Смутившись, Мадлен закатила глаза.
— Тоже мне, нашла королеву Шарлотту! Но тебе действительно нужно было прийти мне на помощь.
От удивления лоб Миранды сморщился.
— Зачем? Тебя ведь Джек спас.
«Вот именно поэтому».