Связанные кровью - Кора Рейли
-
Название:Связанные кровью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Цветы под дождем" пересказывает историю Макса Диллона, молодого и талантливого драматурга, признанного обществом и избалованного вниманием со стороны первых красавиц Лондона. Несмотря на это, Макс уже давно потерял надежду найти женщину, с которой его взгляды и душа были бы на одной волне. Встреча с Джулией Стенли кардинально меняет его взгляды, показывая, что он искал не там, где нужно. Джулия становится для него тем самым драгоценным жемчугом, который водится на морском дне, а не в болотах. Останется ли Джулия верной искренности его чувств, вопреки всему вниманию, которое он получал от светских дам? Макс разрабатывает самый тщательный план завоевания сердца Джулии.
Связанные кровью - Кора Рейли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я вошла в их дом и обнаружила Лили на диване с маленьким Флавио, спящим на ней. Она была не некрашена, а волосы были собраны в неряшливый пучок, с которым я слишком хорошо знакома.
— Привет, — тихо сказала я, надеясь не разбудить Флавио.
Изабелла, к счастью, не возражала против случайного фонового шума, но я не была уверена, было ли это детство или просто Изабелла.
Лили устало улыбнулась мне. Я наклонилась и осторожно обняла ее. Флавио был крупнее Изабеллы, и я удивилась, как Лили смогла рожать дома.
— Ты смелая, раз выдавливала его из себя дома.
Лили посмотрела на него сверху вниз.
— Прошло все действительно мирно. Может, потому, что это мой второй ребенок. И ты родила на сидении, Джианна. Это храбро.
— Это не было запланировано.
— Где она? — с любопытством спросила Лили, заглядывая мне за спину.
— Ох, она у Маттео, потому что мне все еще тяжело нести ее в переноске. Уверена, что он принесет ее сюда, как только закончит разговаривать с Ромеро.
Лили удивленно взглянула на меня.
— Ты не против, если она не бывает у тебя на глазах? Ну, вскоре после родов я с трудом могу оставаться в дали, чтобы даже сходить в туалет.
Я посмотрела в сторону двери, откуда все еще доносился приглушенный ропот мужских голосов, думая, не плохая ли я мать, потому что без труда оставила ее с Маттео. Это не было похоже на то, что я отсутствовала в течение нескольких часов или даже больше.
Лили коснулась моей руки, притягивая меня к себе.
— Я не хотела, чтобы ты почувствовала себя плохо. Материнское чувство вины худшее чувство в мире. Я просто очень цепляюсь за то, что даже Ромеро едва ли позволено держать на руках Флавио. На этот раз мои гормоны действительно ужасны.
— Наверное, для тебя это была любовь с первого взгляда?
Лили поджала губы, поглаживая темные волосы Флавио.
— Нет, не была. Ни с Сарой, ни с Флавио. Это… Я не знаю. Сначала ответственность и забота, но в первые дни после родов, по мере того как мы узнаем друг друга, она быстро перерастает в любовь.
Наконец Маттео вошел в гостиную с Изабеллой в руках. Он положил ее на переноске на пол рядом со мной и склонился над Флавио.
— Похож на Ромеро.
Лили усмехнулась.
— Да.
Сара вбежала в комнату и встала рядом с Лили, прислонив голову к ее руке, чтобы посмотреть на брата.
— Мы с Ромеро хотим взглянуть на его старинный Шевроле, — сказал Маттео на прощание, прежде чем скрыться из виду.
— Он купил классическую машину, которую хочет восстановить, — сказала Лили, пожав плечами, прежде чем повернуться к Саре, которая тянула ее за руку.
— Мы можем поиграть?
Лили закусила губу.
— Не сейчас, Сара. Твой братик спит. Но позже мама найдет время.
— Хорошо, — сказала Сара, надув губки.
— Почему бы тебе не принести книгу, которую я могла бы тебе почитать? — спросила я.
Лицо Сары просияло, и она бросилась прочь, вероятно, в свою комнату.
— Сейчас это мое главное материнское чувство вины, — призналась Лили. — Сара хочет еще больше внимания, чем раньше, но у меня не так много времени.
— Никогда бы не подумала, что ты будешь страдать от чувства вины. Ты кажешься мне идеальной матерью.
Лили недоверчиво посмотрела на меня.
— Сомневаюсь, что существует идеальная мама.
Изабелла начала извиваться, ее глазки распахнулись, и вскоре последовали первые стоны и неуверенные крики. Я подняла ее, прижала к груди и поцеловала в висок. Она пахла так невероятно хорошо, хотя я даже не могла определить запах.
— Что такое, Иза? Опять проголодалась?
Она пристально посмотрела на меня. Ее глаза все еще были странного темно-синего оттенка, и я подумала, потемнеют ли они или станут светлее. Я схватила ее маленькое одеяло, накрыла им себя и начала кормить ее. По ночам мы с Маттео кормили ее. К счастью, она принимала и бутылочку, и мою грудь, сделав нашу жизнь намного проще.