Небесные сферы - Шеффилд Чарльз (2004)
-
Год:2004
-
Название:Небесные сферы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Колесников Олег Эрнестович
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:201
-
ISBN:5-17-022022-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Земля была превращена в «гетто для отбросов общества» человечеством, которое расселилось по всей Солнечной системе.
Здесь уже давно ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО не происходило.
А теперь... теперь что-то ОЧЕНЬ СТРАННОЕ случается. Или череда совершенно невероятных преступлений, или череда несчастных случаев, или же попросту последствия вмешательства совсем «чужого», НОВОГО разума. Но КАКОГО разума?
Небесные сферы - Шеффилд Чарльз читать онлайн бесплатно полную версию книги
Крисси напряглась. Тарбуш ухватился за ее руки и начал тянуть. Он был неимоверно силен, и ей даже показалось, что он сдвинулся на несколько сантиметров, но затем Крисси заскользила вперед.
— Не так сильно, Тарб, иначе я окажусь рядом с тобой.
Тарбуш ослабил хватку. Они лежали не двигаясь: он — на спине, она — уткнувшись лицом в грязь.
— Похоже, у нас возникла небольшая проблема, — произнес наконец Тарбуш. — Если я не буду хвататься за тебя, то никогда не выберусь отсюда, а если буду, то утяну тебя к себе. Может, мы волнуемся на пустом месте? Может, эта зыбучая тина не так глубока, и я перестану погружаться, когда она достигнет моей груди?
— А если не перестанешь? Ты же не собираешься проверять? Ты сейчас погружаешься?
— Не похоже. Мне кажется, я остановился. Только как мы теперь будем отсюда выбираться?
— Тарб, а если ты будешь держаться за меня только одной рукой, ты не начнешь снова погружаться?
— Есть только один способ узнать это, — Тарбуш отпустил левую руку Крисси и уцепился за правую с такой силой, что она услышала, как затрещал рукав. — Кажется, все в порядке, я не двигаюсь.
— Ты можешь управлять устройствами скафандра одной рукой?
— Могу, — движения Тарбуша были скрыты от Крисси, — и что теперь?
— Попытайся изолировать среднюю часть скафандра так, чтобы можно было по очереди менять давление в его нижней и верхней частях. А теперь накачай воздухом нижнюю часть.
Через несколько секунд Тарбуш охнул:
— Больно. И насколько сильно я должен ее накачать?
— Насколько можешь вытерпеть. Нужно, чтобы нижняя часть раздулась словно шар. Это может помочь вытащить тебя.
— Я знаю, что ты пытаешься сделать. Но внутри этого шара я, а пониже талии у меня есть кое-что, чем я очень дорожу.
— Я тоже. Но то, что находится вверху, я ценю гораздо больше. Увеличь давление, Тарб. Раз скафандр выдерживает, выдержишь и ты.
— Но скафандр не чувствует того, что чувствую я, — он охал и ахал некоторое время, а потом сказал: — Все, теперь попытаюсь выбраться. Если ничего не получится, значит, я застрял здесь навсегда.
Крисси еще глубже зарылась лицом в грязь и потянула Тарбуша изо всех сил. Ей казалось, что он вот-вот оторвет ей руки. Но внезапно его хватка ослабла.
Крисси подняла голову. Она увидела перед собой лежащего на спине Тарбуша и большой ком грязи чуть ниже его груди. Это был скафандр, наполненный воздухом.
— Я почти выбрался, — сказал Тарбуш, — но что делать теперь? Я не могу пошевелить ногами.
Потерпи немного, — Крисси отползла назад и вновь принялась тащить Тарбуша. Ей казалось, что ничего не происходит, но через мгновение тело Тарбуша немного продвинулось в ее направлении. Вскоре оба они были в безопасности.
— Все в порядке. Можешь выпускать воздух, если хочешь, — скомандовала Крисси.
— Если хочу! — слова Тарбуша заглушило громкое шипение выходящего из скафандра воздуха.
Через минуту друзья сидели рядом и смотрели на то место, откуда только что вытащили Тарба. Оно выглядело вполне невинно.
— Думаю, не стоит больше идти по руслу, — сказала Крисси. Она встала и постаралась рассмотреть, что находится в стороне. — Итак, куда пойдем?
Тарбуш не двинулся с места. Он потянулся к рюкзаку и вытащил оттуда карту, составленную Эльке Сайри.
— Идти будет очень тяжело. Здесь отвесные скалы чередуются с оврагами, а некоторые районы Эльке вообще не смогла идентифицировать. Да...
— Что такое?
— Да ничего особенного. Только я заметил, что, судя по пометкам Эльке, мы все еще в километре от места, которое она назвала Мертвой зоной.
Глава 34. Переговоры и предательство
Чен стремился попасть на берег с того самого момента, как его корабль прибыл на Лимбо. Теперь же, следуя за Индиго по высохшей каменистой земле, он был слишком погружен в свои мысли, чтобы обращать внимание на то, что его окружало.