Сома-блюз - Шекли Роберт (2003)
-
Год:2003
-
Название:Сома-блюз
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Хромова Анна С.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:92
-
ISBN:978-5-699-03906-7, 5-699-03906-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сома-блюз - Шекли Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
А вот Найджел не слишком гордился своей ролью в этом приобретении. Эти картины, залежавшиеся в запасниках галереи Посонби, при соответствующем освещении и в рамах, достойных шедевров, дома, в Англии, казались не более чем забавным приколом. Но здесь, на Ибице, где каждый второй разбирался в искусстве, а половина иностранцев воображала себя художниками, это так не выглядело. Найджел внезапно сообразил, что по этим картинам станут судить не об Арранке – с Арранке что взять! – а о нем, Найджеле.
Найджелу помогали трое людей Арранке. Один лазил на стремянку и подвешивал картины, другой поддерживал их снизу, а третий ходил за ними с тряпкой и метелочкой из перьев, смахивал пыль. Найджел развешивал картины со своей обычной тщательностью, с помощью линейки и угольника, заботясь о том, чтобы все смотрелось ровненько. Он взглянул на картину, которую подвешивал сейчас, и сердце у него упало. Это был роскошный итальянский пейзаж, исполненный согласно лучшим канонам дурного вкуса. Фонтаны, горы, кипарисы, пастушок, пастушка, да еще и фавн в придачу.
– Чуть правее! – сказал Найджел. По крайней мере, он позаботится о том, чтобы эти картины хоть висели как следует.
– Послушайте, – сказал Найджел своему третьему помощнику, – сходите-ка вытрясите тряпку в окошко. А то вы просто переносите пыль с одной картины на другую.
Парень угрюмо кивнул и не шелохнулся.
Тут явился Арранке. На нем было нечто вроде полуофициального костюма, купленного в Майами: зеленый вечерний пиджак в клеточку, причем зеленый цвет чересчур яркий, и даже черные клетки казались слишком яркими. На ногах – причудливые итальянские сандалии, каких на острове отродясь никто не носил. Из нагрудного кармашка пиджака торчал нежно-лиловый платочек с красным узорчиком. Покрой пиджака был, может, и неплох, но на пузатой фигуре Арранке смотрелся ужасно – впрочем, на этой фигуре смотрелась бы разве что большая грелка для чайника. Кроме того, в правом кармане виднелась небольшая, но приметная выпуклость. Возможно, это был всего лишь пакетик печенья, но Найджел почему-то сильно сомневался на этот счет.
– А, Найджел! Я вижу, вы уже почти управились?
– Да, Эрнесто. Осталось всего две картины. Как вы думаете, неплохо смотрится?
– Великолепно! – сказал Арранке. – Я, знаете ли, бывал в музее Прадо, так многие тамошние картины этим и в подметки не годятся.
Разумеется, это было самое ошибочное суждение о произведениях искусства за последнее десятилетие – если не за весь двадцатый век, – но Найджел не нанимался учить его хорошему вкусу.
– Да, мне тоже кажется, что смотрится недурно, – сказал он, имея в виду скорее то, как были развешаны картины, чем художественные достоинства самих произведений.
– Когда управитесь, зайдите ко мне в кабинет. Ребята вам покажут. У меня для вас сюрприз.
– Очень приятно, – ответил Найджел, полагая, что речь идет о премии за проделанную работу.
– Да, кстати, – сказал Арранке, – тут на приеме присутствует ваш хороший знакомый.
– В самом деле?
– Да. Сеньор Дракониан решил нанести нам визит.
– Очень приятно, – повторил Найджел. – Я давно хотел с ним поговорить. А где он?
– Внизу, в центральном вестибюле. Угощает гостей закусками. Уверен, он будет очень рад вас видеть.
И Арранке удалился. Найджел про себя подумал, что он, конечно, малость неотесан, но по-своему очень славный малый.
Впрочем, Найджел никогда не славился умением разбираться в людях.
Глава 3
Когда Хоб вернулся на кухню, Хуанито подогревал горячие закуски и остужал холодные.
– А, Хоб! Ну как?
– Все отлично, – сказал Хоб.
– Послушай, не мог бы ты сделать одну вещь? Помоги Пако и Пепе достать вино из подвала. Нам нужен «Шато-Икем» шестьдесят девятого года.
– Пожалуйста! – сказал Хоб. – Мне все равно надо туда заглянуть.