Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес (1995)
-
Год:1995
-
Название:Полнолуние любви Том 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:230
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Рио-де-Жанейро происходит действие романа «Полнолуние любви», написанного по одноимённому телесериалу.
Приносит много горя встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия женщине.
Эстеван и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда. Он обаятельный негодяй, незадачливый авантюрист, любимец женщин…
Полнолуние любви Том 2 - Ана Морецон, Пикарду Линьярес, Мария Барбоза, Марсия Пратес читать онлайн бесплатно полную версию книги
Диего, закрыв крышку подвала, выскользнул через чёрный ход на улицу.
– Тулио, Тулио! – кричала Женуина, не стесняясь ни Зели, ни Эмилии. – Тулио, мне так плохо без тебя, я всё время о тебе думаю, ты чувствовал это, правда? Я не дам тебе покоя на этой дороге Компостело, Маурисио рассказал, чем ты там занимаешься. Тулио, я так соскучилась по тебе, и ты тоже? Ты возвращаешься? Он скоро приедет, Зели, – сообщила она подруге. – Он возвращается!
– Говорят, у тебя работает слесарь, – сказала Зели Эмилии. – Можно с ним поговорить?
– Да он в подвале.
– Ну и что, он же не глухой.
– Как раз глухой, и я его никому не отдам.
– Он что, такой симпатичный? Скажи, Эмилия: он высокий, стройный?..
– Слушай, с тех пор как Диего помер, Эмилия совсем помешалась, – сказала Зели Женуине, когда они вышли на улицу.
– Да чёрт с ней! Ты представляешь, Тулио сказал, что он скоро приедет!
Диего незаметно прошёл в офис Жордана и выжидал, когда уйдёт Дуглас, который диктовал письмо Суэли.
– Суэли, что с вами? Я ещё не видел столько ошибок в одном письме! – укорил Дуглас, прочитав бумаги.
– Доктор Дуглас, это из-за того, что я очень переживаю: ведь предприятие оформлено на Эстевана Гарсию, у меня предчувствие, что всё это не кончится добром.
– Что ты мелешь, Суэли, тебе не платят за предчувствие. Давай заканчивай – и без ошибок.
Когда Дуглас ушёл, Диего тихонько подошёл сзади к Суэли, обнял её и сказал:
– Тихо, я с тобой, моя киска!
– О Господи, я, наверное, сплю! – Суэли приникла к Диего.
– Нет, милая, это вовсе не сон!
– Диего, милый, сеньор Эстеван... – лепетала Суэли.
– Скажи, Суэли, выходит, эти хорьки решили сделать Эстевана главой несуществующей фирмы, так? И открыть счёт в швейцарском банке? Хороши подлецы, нечего сказать!
– Диего, только не говори никому, я боюсь... Они не просто хорьки, они шакалы, и очень опасные.
– Не волнуйся, девочка, ведь мертвецы молчат, правда? Мы можем лечь вот на этом диване? Мертвец ещё не совсем мёртв.
– Нет, пойдём лучше вниз, в подвал.
– Опять подвал! – вздохнул Диего и пошёл вслед за Суэли.
Лаис и Конрадо вдвоём проводили время в Арарасе. И однажды он сказал, что хочет сделать Лаис предложение.
– Я хочу, чтобы ты стала моей женой!
– Но, Конрадо, ведь мы уже женаты, – засмеялась Лаис.
– Ничего подобного, мы в разводе. Как ты думаешь, почему я всё время ухаживаю за тобой?
– Тогда мне нужно время, чтобы подумать.
– Тебе было мало двадцати пяти лет? – Конрадо обнял жену и страстно стал целовать её. – Это похоже на сон, – шептал он.
– Который я с удовольствием превращу в кошмар! – громко сказала Лукресия, войдя в гостиную. За нею бежал испуганный управляющий.
– Я не пускал её, не пускал, а она прорвалась, – оправдывался он. – Она сказала, что она друг вашей семьи.
– Но эти времена прошли! Теперь я враг номер один! – Лукресия подошла к столу, налила себе кофе.
– Мануэл, оставь нас одних, мы разберёмся сами, – попросила управляющего Лаис.
– Конрадо, не находишь ли ты, что это несправедливо? – спросила Лукресия, намазывая джем на тост. – После всего того, что у нас было, и притом, что я по-прежнему обожаю тебя... Проснись, Конрадо, проснись! Эта женщина не любит тебя, она собиралась бросить тебя, больного, и уехать в Нью-Йорк.
– Лукресия, я знаю, что ты пьёшь кофе с сахарином, но у нас его сейчас нет! – насмешливо сказал Конрадо. – Я терпеть не могу заменителей, это относится и к женщинам. Ты была заменителем Лаис, и, по-моему, я старался быть с тобой деликатным. Но ты переходишь все пределы! Я даю тебе отпуск, поезжай, отдохни.
– Нет, я сделаю совсем другое! – Лукресия вынула из сумки опасную бритву и провела ею по руке, показалась кровь...
– Успокойся, Лукресия, отдай мне эту штуку! – спокойно сказал Конрадо.