Неистощимая - Игорь Тарасевич (2017)
-
Год:2017
-
Название:Неистощимая
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:291
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новый роман Игоря Тарасевича – полный любви, слёз, и смеха. Одновременно это и страстная мелодрама, и мистический триллер, и памфлет, и захватывающий современный детектив, и фэнтези, в прошлое, настоящее и будущее обращённое...
Тайну небывалого месторождения хранят окрестности небольшого русского города Глухово-Колпакова. Как могли, во все времена, скрывали от людей таинственное месторождение. И немудрено, не истощимый родник воды тут бьёт из-под земли. Удивительные мистические силы и вполне реальные силы всех времён не давали тайне раскрыться полтора столетия.
А пары влюблённые как распорядятся тайной, и те, что жили сто пятьдесят лет назад и нынешние, и будущие? Орудием в руках провидения станет ли их неистощимая любовь? Или же преодолеет соблазн суетной власти и неодержимое счастье явится жертвой ради всеобщего блага их любовь?
Живой, доверительной информацией обладает роман, написанный отличным литературным языком. Что всегда, везде, и во все времена побеждает любовь, с улыбкой говорит автор читателю. Должна побеждать, во всяком случае...
Неистощимая - Игорь Тарасевич читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пэт удивленно распахнула глаза в ответ. Как это вдруг не будет автобуса? В любом городе мира автобусы ходят по расписанию даже во время войны.
Коровин слегка развел руками, хотел было сказать, что, вот, обстоятельства таковы, начал было даже говорить «The situation… »[153], но только произнес: – You’re in Russia, darling. The bus may not come.[154] И затем все-таки сказал: – The situation… The situation…[155]
И Пэт, улыбаясь, как и девушка за стеклом, тоже покивала Коровину головой. И – вы не поверите, дорогие мои, – тут же подъехал автобус. Это было волшебство, как и многое в нашем правдивом повествовании. А как же без волшебства? Разве не волшебством является тот непреложный факт, что мы с вами еще живы? Разве не волшебством является не менее непреложный факт, что вы сейчас читаете этот роман?
Подъехал автобус.
Постоянное стремление к правде вынуждает нас свидетельствовать, что автобус этот оказался номер 9 «ул. Че Гевары – Химзавод», а вовсе не номер 5 – «Больница – ул. Лосиная», на котором, то есть, на номере 5, собирались ехать учитель и Пэт.
Лосиную улицу называли в городе Лосинкой, и весь район вокруг нее называли Лосинкой тоже. Там начиналась самая короткая дорога к Нянге. Именно туда, на берег реки, собралась наша парочка. Сейчас все расскажем, дорогие мои, не сомневайтесь.
– We take this bus, Pat. The other will not come, – быстро сказал учитель. – Come on.[156]
Они поднялись в совершенно пустой автобус. За рулем сидел пожилой мужчина – в черной бейсболке с надписью «Nьu-Iork» на огромном козырьке – да, вот именно так и было написано, дорогие мои, и в клетчатой ковбойке самой что ни на есть шотландской расцветки – черно-коричневой. Покосившись на удивительную надпись, Коровин усадил Пэт на первое сиденье и дважды прокомпостировал карточку. Пробойник компостера заело на коровинском проездном документе. Коровин ухватился на шишку компостера, с усилием вытащил ее наверх и вынул смятую карточку из зева тысячелетней машинки, словно испорченный бумажный лист из зависшего принтера. Такая вот техника бытовала в Ванькином городском хозяйстве. А вы как думали? Не валидаторы же у него в Глухово-Колпакове стояли!
– We are driving to the chemical plant, and then will go along the bank of the river for a few kilometers; is that okay, honey?[157] – успокоил учитель совершенно спокойную и счастливую англичанку. Она еще и еще раз покивала ему. «Конечно! Я поеду с тобою куда угодно, мой дорогой», – вот что читалось в ее глазах.
Однако сам Коровин спокойным вовсе не казался. Автобус тронулся, Коровин оглянулся в заднее стекло – вот теперь и на молчаливые джипы обратил он внимание. Людей на площади, повторяем мы, не было, однако учителю мерещился чей-то пронизывающий взгляд. Дело известное: даже если у вас нет паранойи, это не значит, что за вами не следят.
Автобус, значит, тронулся, завернул за угол, и пассажиры вновь не успели увидеть главного – как с противоположной стороны на площадь вывернул красный «Фольгсваген» с надписью «телевидение» и резко затормозил возле джипов.
Учитель уже смотрел вперед. Он был человек интеллигентный, если это расхожее и неконкретное понятие применимо к отдельным жителям даже Глухово-Колпаковской области. Поэтому, посматривая теперь на дорогу, учитель озабоченно продекламировал:
Шел трамвай девятый номер,
На площадке кто-то помер.
Тянут, тянут мертвеца.
Лaмца-дримца. Гоп-ца-ца.
И в ответ на поднятые вопрошающие брови заграничной подружки произнес с успокаивающей рукою:
– All is well, honey. We are riding.[158]
А мы с вами, дорогие мои, можем только в очередной раз констатировать ужасное свойство каких-либо стихов, даже столь примитивных, как продекламированные: они создают реальность. Опасное это дело – читать, а тем более писать стихи.