Поцелуй смерти - Мерил Сойер (2013)
-
Год:2013
-
Название:Поцелуй смерти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:166
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поцелуй смерти - Мерил Сойер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Почему ты здесь? – повторила та – Ведь не прошло еще и двух недель.
Уитни сообразила, что Миранда имеет в виду свой двухнедельный «медовый месяц». Очевидно, она считала, что ее никто не хватится как минимум еще две недели.
– Своего рода медовый месяц, да?
Уловив в голосе Уитни явную иронию, Миранда слегка нахмурилась.
– Знаю, ты, должно быть, обеспокоена, но я все могу объяснить.
– Не дай мне прервать тебя (Перефразировала цитату из песни Don’t let me stop – а song – Прим.пер.).
– Может, лучше присядем? – предложил Адам.
– Кто вы такой? – спросила Миранда.
– Адам Хантер.
Она выдохнула с явным облегчением.
– Племянник Кэлвина. Ну конечно.
Миранда пригласила их в просторную комнату с окнами, выходившими на бухту. Солнце уже село, но света было еще достаточно, чтобы оценить великолепие пейзажа. Уитни знала, что Миранда здесь по своей воле, и все равно не могла избавиться от ощущения одиночества и оторванности, разлитого вокруг. И постаралась подавить в себе сочувствие к кузине, решив сначала разузнать побольше.Ведь из–за нее Уитни потеряла все свое имущество и чудом осталась в живых.
Миранда села на стул, а Уитни с Адамом – на диван. Молчание затягивалось.
Наконец, Миранда заговорила:
– Не хотелось тебе лгать, но… я должна была тебя защитить.
От чего? Уитни готова была закричать, но Адам сжал ее руку, напоминая, что кузине надо дать выговориться.
– Понимаешь, я и предположить не могла, что ты окажешься у меня на пороге в поисках пристанища. Я уже тогда планировала уехать. Мне надо было покинуть город. – Она обвела рукой вокруг: – Мы планировали сюда переехать. Все было уже устроено, оставались лишь последние детали, а тут, откуда ни возьмись, появились вы.
Выпалив все это на одном дыхании, Миранда замолчала. Повисла неловкая пауза. Через открытые двери Уитни слышала, как прибой накатывает на песчаный берег.
– Мы? – подтолкнул ее к продолжению Адам.
Внимательно взглянув на него, Миранда продолжила:
– Мы с вашим дядей были вместе больше двух лет и планировали переехать сюда после… – она помедлила, – после того, как Кэл покончит со своим судейством на собачьих выставках.
Уитни ждала, не добавит ли Миранда еще чего–нибудь, но в комнате слышался лишь шум прибоя, добавлявшего нотку соли в пропахшую корицей комнату. Искоса взглянув на Адама, Уитни заметила, что тот изучает Миранду.
Наконец Уитни почувствовала, что больше не в состоянии выносить это напряжение.
– С чего бы кто–то мог так сильно желать твоей смерти, чтобы бросить в твой дом самодельную бомбу и едва не прикончить меня?
Густые ресницы, что отбрасывали тень на щеки Миранды, взлетели вверх.
– Что? Кто–то…
– Ты слышала, что я сказала. Кто–то взорвал твой коттедж. Слава богу, меня тогда в доме не было.
Миранда с ужасом воззрилась на Уитни:
– Что? Не могу себе представить… – Вскочив, она ринулась к открытым дверям, ведущим во внутренний дворик, на мгновение замерла, глядя на море, потом медленно вернулась на место. – Я… я виновата… так виновата. Я и подумать не могла, что до этого дойдет. – Она нахмурилась. – И так скоро. Я не ожидала, что все случится так скоро.
– Почему бы вам все не объяснить? – с сочувствием спросил Адам.
Должно быть, вошел в роль хорошего копа, решила Уитни. Адам производил впечатление постороннего, непричастного к событиям человека. Она готова была накричать на свою кузину за то, что та не предупредила о грозящих неприятностях.
– Это долгая история. Даже не знаю, с чего начать.
– У нас вся ночь впереди, – Адам взглянул на Уитни. – Уитни едва не погибла. Она потеряла все, что имела…
– Лекси погибла?
Уитни покачала головой:
– Нет. Собаки были со мной, но бомба вызвала пожар, из–за которого я осталась в чем была.