Ядовитый цветок - Людмила Бояджиева (1998)
-
Год:1998
-
Название:Ядовитый цветок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:194
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Некрасивая, но богатая героиня этого романа обречена, кажется, брести по обочине жизни, завидуя счастью своих сверстниц, природа к которым оказалась более благосклонной. Однако, бросить вызов судьбе, она не находит в себе силы и побеждает. Как кошмарный сон, всё это остаётся в прошлом: интриги недоброжелателей, ненависть мужа, подстроенная автокатастрофа, наконец пластическая операция… Новая Женщина рождается, к которой приходят уверенность в себе, вкус к жизни, любовь и успех.
Ядовитый цветок - Людмила Бояджиева читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Напрасно стараешься, Фарра, весь мир знает, что ты предпочитаешь посещать рестораны и приемы без белья. А уж господин Морис и подавно. Тем более, зря позируешь — он без фотоаппарата. — Заметила Долли.
— Мне доподлинно известно, что очаровательная Фарра Фосетт считается самой сексапильной звездой испанского экрана. Естественно, бедняжка, не выносящая никаких ограничений, стала жертвой пронырливых фотографов. Дастин улыбнулся длинноволосой смуглянке. — Я кляну себя, что не прихватил камеру — пропускаю возможность сделать великолепный портрет. — Он показал глазами на раздвинувшуюся юбку актрисы. Сжав ноги, она привстала. Черную ткань оттянул тяжелый бюст.
— У вас в Америке так любят сплетничать! Написали, что мне 47 лет и я усиленно занимаюсь вакуумной стимуляцией сосков… И поэтому «Плейбой», якобы, на меня клюнул. — Оскалив крупные зубы, фыркнула Фарра.
— Так что тут ложь, милочка? — Клер удивленно приподняла высокие тонкие брови. — Хотя больше сорока пяти тебе, действительно, не дашь.
Присутствующие живо загалдели, пытаясь то ли разжечь, то ли предотвратить скандал. Всем было хорошо известно, что Клер и Фарра, снимавшиеся в сериале в роли закадычных подруг, не сумели поладить. Они без устали третировали друг друга, подчиняясь лишь команде «Мотор!». Тогда в ход шли обворожительные улыбки и горячие слезы сочувствия, ведь у героини Клер обнаружился неизлечимый недуг.
Дастин под шумок скрылся. Он решил перехватить пару рюмок коньяка, прежде чем попросить Клер о короткой беседе наедине. Идеально было бы затеять шумную сцену прямо здесь или лучше всего — где-то поблизости, но непременно так, чтобы гости стали свидетелями побоища. Конечно, в том случае, если Клер откажется заплатить за компрометирующие снимки.
Дастину удалось избежать пьяных компаний, пытавшихся втянуть его в разговор, и притаиться на террасе второго этажа, откуда площадка увеселений просматривалась как футбольное поле из кабины комментатора. Выпитое спиртное разожгло аппетит. Снизу доносились запахи жарившегося на открытых грилях мяса. Клер выпивала с кем-то у бассейна, в лучах прожектора искрилась бриллиантовая диадема и пудовое колье из оправленной в алмазы бирюзы.
Подсвеченная розовыми лампочками вода в бассейне напоминала пенящийся яблочный сидр, а яркие фигуры гостей на темной зелени лужаек — угощения праздничного стола. Обтянутая змеиной кожей Клер выглядела легкомысленным украшением. Дастин наслаждался мыслью, что все это скоро разрушится по его воле. Подобное волнение испытывает, наверно, пилот бомбардировщика, пролетающего над мирно веселящимися селениями. Нет, — над станом лживого, коварного врага. Буйствуя в мыслях, Дастин знал, что сумеет проявить на деле необходимую выдержку. Месть Клер — самое приятное из всей программы, можно отложить на десерт. В первую же очередь следует попытаться вытянуть из неё все, что возможно, мирным путем. Это было бы лучшим результатом встречи. Оружие Дастин пустит в ход лишь в крайнем случае… Но уж тогда держитесь, миссис Ривз!
На нервной почве, как обычно, у Дастина разыгрался аппетит. Проклиная себя за невоздержанность, он спустился вниз, нагрузил полную тарелку мясного ассорти и по внутренней лестнице, не известной гостям, снова вернулся на свой наблюдательный пункт. Он не успел насладиться трапезой из-за лавровых кустов, растущих в огромных вазонах, вынырнула темная фигура. Горячее тело прильнуло к его груди, быстрые руки, скользнув под пиджак, спустились к брюкам.
— Эй! Я только что приступил к ужину. — Дастин слегка оттолкнул Фарру Фосетт. — Не так жарко, детка, я же не испанец! — Задрав юбку, Фара широко расставила ноги. Над красными чулками с кружевными подвязками призывно блеснул старательно выбритый лобок. Дастин отвернулся к своей тарелке. — Не перенапрягайся, детка!