Король замка - Виктория Холт (1994)
-
Год:1994
-
Название:Король замка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:153
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Из сборника «Испанский жених», версия перевода. Несомненно, не оставят читателей равнодушными страсти, бушующие в любовном романе В.Хольт «Король замка».
Король замка - Виктория Холт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Граф увлек меня прочь от толпы, и я вдохнула свежего воздуха. В тот вечер даже у луны был пьяный вид. Казалось, что с неба на нас смотрит чье-то смеющееся лицо.
— С тех пор, как мы разговаривали в последний раз, прошло немало времени, — начал он. — Я никак не мог решить, что вам сказать. Мне все хотелось обдумать… Чтобы не показаться опрометчивым… импульсивным. Вам бы это не понравилось.
— Да, — откликнулась я.
Мы вышли на дорогу к замку.
— Сначала вы скажите, что хотели, — попросил он.
— Через несколько недель я закончу работу. Мне пора уезжать.
— Вы не уедете.
— Разве на это есть причина?
— Мы вместе найдем причину… Дэлис.
Я резко повернулась к нему. Время шуток прошло. Я узнаю правду, даже если выдам себя с головой.
— Что же это могла быть за причина?
— Я прошу вас остаться, потому что ваш отъезд станет причиной моего несчастья.
— Что вы этим хотите сказать?
— Что не позволю вам уехать; что хочу, чтобы вы остались здесь навсегда и замок стал вашим домом; что люблю вас.
— Это предложение?
— Пока нет. Сначала нужно кое-что обсудить.
— Но вы решили больше не жениться.
— Я встретил женщину, которая заставила меня передумать. Я даже не подозревал о ее существовании, тем более не мечтал, что судьба приведет ее ко мне.
— Вы уверены? — спросила я, и голос выдал мою радость.
Он стоял неподвижно, взяв меня за руки и торжественно глядя мне в лицо.
— Как никогда в жизни.
— Но не предлагаете мне выйти за вас замуж?
— Дорогая моя, я не хочу, чтобы из-за меня вы впустую растратили свою жизнь.
— Я растратила бы ее впустую… если бы полюбила вас?
— Дэлис, не надо «если». Скажи, что любишь. Давай будем откровенны друг с другом до конца. Ты любишь меня?
— Я так мало знаю о любви. Но если я уеду отсюда и никогда снова не увижу тебя, то уже не смогу быть счастливой.
— Для начала достаточно. — Он наклонился ко мне и нежно поцеловал в щеку. — Но как ты можешь испытывать такие чувства… ко мне?
— Не знаю.
— Не обманываешься ли ты, думая обо мне? Мне бы этого не хотелось. Я бы не позволил себе жениться, пока не уверился бы, что ты поняла, что я за человек. Ты когда-нибудь думала об этом, Дэлис?
— Я старалась не мечтать о том, что представлялось мне несбыточным, но втайне все же думала.
— Ты считала это несбыточным?
— Я не представляла себя в роли роковой женщины.
— Слава Богу!
— Мне казалось, что я всего лишь непривлекательная женщина — уже немолодая, но способная позаботиться о себе. Из тех, кто решительно отбросил глупые романтические мечтания.
— Ты плохо себя знаешь.
— Если бы я сюда не приехала, то непременно стала бы такой женщиной.
— Если бы мы никогда не встретились? Но это случилось… и что же? Мы начали осторожно стирать пыль, плесень… Ты понимаешь, о чем я говорю. Но теперь мы вместе. Дэлис, я никогда не отпущу тебя, но ты должна быть уверена…
— Я уверена.
— Ты стала чуть беспечнее, чуть романтичнее. За что ты полюбила меня?
— Не знаю.
— Мой характер явно не вызывает у тебя восторга. К тому же, ты слышала немало сплетен обо мне. А если я скажу, что добрая половина этих сплетен — правда?
— Я вовсе не ожидала, что ты окажешься святым.
— Я бывал безжалостным, даже жестоким… вероломным, эгоистичным, надменным. У меня было много женщин. Вдруг я опять стану таким?
— Я к этому готова. Я самонадеянна, как гувернантка. Спроси у Женевьевы.
— Женевьева, — задумчиво пробормотал он и вдруг рассмеялся.
Граф обнял меня за плечи. Я прильнула к нему. Он разжал объятия в тот момент, когда он мог взять меня на руки и мы забыли бы обо всем на свете, кроме радости быть наконец вместе.
— Дэлис, — сказал он, — ты должна твердо решить.
— Я… Кажется, нельзя решиться тверже, чем я уже решилась.
— И ты согласна принять меня таким?