За все надо платить - Патриция Макдональд (2005)
-
Год:2005
-
Название:За все надо платить
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ричард Беннетт, первый муж Кили, покончил с собой. Кили верила, что оставляет трагедию своей первой жизни позади, выходя за Марка Уивера замуж. В другой город переехала она, прелестная годовалая у неё дочь, новый дом... Но повторилась трагедия второй муж Кили тоже погиб. Это несчастный случай? Но окружной прокурор – женщина, некогда помолвленная с Марком, уверена, что идёт речь об убийстве в обоих случаях, а убийца – четырнадцатилетний сын Кили – Дилан Беннетт. Чтобы защитить сына от несправедливых обвинений, Кили перевернуть готова небо и землю. К разоблачению страшных тайн прошлого, привели её поиски правды. Которые грозят ей гибелью всей её семьи...
За все надо платить - Патриция Макдональд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я понимаю, — кивнула Кили. — Прости меня, Дилан. Так что говорилось в письме?
— Я не все помню, — подавленно признался Дилан.
— Скажи мне, что ты помнишь. Я должна знать. Он писал про головные боли?
— Не было там ничего про головные боли! В том-то все и дело!
Кили смотрела на него во все глаза.
— Тогда о чем там говорилось? Прошу тебя, милый. Я не сержусь. Просто скажи мне…
— Он кого-то убил, — выпалил Дилан.
— О господи, Дилан!
— Я не вру, мам. Письмо было на экране монитора, когда я вошел. Я только раз его прочитал, но это место я никогда не забуду. Он и какой-то его друг сделали это вместе. И он всю жизнь чувствовал себя виноватым. Он больше не мог с этим жить. Вот что там было сказано.
— Я просто не представляю… — Кили покачала головой.
Дилан наклонился к ней. Теперь она видела его глаза — широко раскрытые и испуганные.
— Я не знаю, мам! Мне было девять лет. Я вошел в комнату и увидел его на полу. И прочел то, что он написал. Это было на экране. Я даже не все слова тогда знал. Я же был в четвертом классе. Многого я просто не понял. Но он написал, что убил кого-то, это я точно помню. Вместе с каким-то другом. И он больше не мог с этим жить. Я не знал… Я не хотел, чтобы ты это видела, и стер. Прости, мама.
Кили прижала пальцы к глазам.
— О мой бог, — простонала она.
— Знаю, я не должен был ничего трогать. Я боялся тебе сказать.
Она взглянула на сына сквозь слезы. Ей нетрудно было представить его девятилетним ребенком с острыми, костлявыми коленками. К тому времени он еще не перестал верить в Санта-Клауса. И ему пришлось пережить столкновение с реальностью, которого не выдержал бы даже взрослый, не говоря уж о ребенке! А главное, несмотря на весь ужас пережитого, он подумал о том, как бы оградить ее, свою мать.
— О Дилан, ты же был совсем еще ребенком! Откуда тебе было знать? Ты считал, что поступаешь правильно.
— Так ты на меня не злишься?..
Кили покачала головой.
— Конечно, нет, милый. Это же было страшное потрясение. К такому никто не может быть готов. Любой на твоем месте растерялся бы.
Дилан перевел дух.
— Вот черт! Ты вправду не сердишься? Честно-честно?
— Нет, конечно, я не сержусь. Ты же меня хотел пожалеть. Но кого он убил? И почему? Это немыслимо! Он бы мне рассказал. И кто был этот друг? Там не было сказано?
— Я не помню, — чуть ли не со слезами признался Дилан. — Но я тут подумал…
Они уставились друг на друга в полумраке. У Кили глаза округлились от страшной догадки.
— Марк? — спросила она шепотом.
— Я точно не знаю, — ответил Дилан. — Но мне так кажется.
— Как бы я хотела знать! — вскричала Кили. — Теряться в догадках — это такая мука… Ломать голову, но так и не узнать…
— Честно говоря, я об этом думал. — Дилан откинул плед, подтянул ноги к животу и обхватил их руками, положив подбородок на колени. Кили вопросительно взглянула на него. — Я много об этом думал. Может, и есть способ…
Не сводя с него глаз, она бессильно уронила руки на колени.
— О чем ты говоришь?
31
Ингрид Беннетт открыла входную дверь и предстала перед ними в васильково-синем бархатном халате до пят и пушистых розовых тапочках. Лицо Дилана расплылось в улыбке.
— Привет, ба! — воскликнул он, крепко обнимая ее.
Ингрид тоже обняла его и похлопала по его плечам, по спине, обтянутой кожаной курткой, словно желая удостовериться, что он и вправду тут.
— Здравствуй, золотко мое. Я так рада, что ты вернулся домой! Ну, как тебе спалось под родной крышей? Ты хорошо выспался? — спросила Ингрид, отстраняясь и с беспокойством вглядываясь в его лицо.
Кили и Дилан обменялись взглядами.
— Сначала мне было трудно заснуть, — признался Дилан, — но потом все наладилось. Мама говорит, это ты у нас болеешь.
Ингрид нетерпеливо отмахнулась.