За все надо платить - Патриция Макдональд (2005)
-
Год:2005
-
Название:За все надо платить
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ричард Беннетт, первый муж Кили, покончил с собой. Кили верила, что оставляет трагедию своей первой жизни позади, выходя за Марка Уивера замуж. В другой город переехала она, прелестная годовалая у неё дочь, новый дом... Но повторилась трагедия второй муж Кили тоже погиб. Это несчастный случай? Но окружной прокурор – женщина, некогда помолвленная с Марком, уверена, что идёт речь об убийстве в обоих случаях, а убийца – четырнадцатилетний сын Кили – Дилан Беннетт. Чтобы защитить сына от несправедливых обвинений, Кили перевернуть готова небо и землю. К разоблачению страшных тайн прошлого, привели её поиски правды. Которые грозят ей гибелью всей её семьи...
За все надо платить - Патриция Макдональд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он посмотрел на нее. Щеки Морин раскраснелись от вина, медно-рыжие волосы растрепались, пуговица на шелковой блузке расстегнулась, и в разрезе показалась ложбинка между грудей. Фил вздохнул.
— Ты очень красивая женщина, Морин.
— Спасибо. — Она похлопала по сиденью рядом с собой. — Почему бы тебе не развить эту мысль? Мне хотелось бы еще послушать.
— Да нет, я лучше пойду.
— Предпочитаешь не смешивать работу с удовольствием?
Ему хотелось сказать ей правду. Сказать, что он наконец понял, почему она никогда ни с кем не встречается. Мало кто из мужчин согласился бы выносить ее бесконечные рассказы о другом мужчине. Да не просто о другом мужчине — о женатом мужчине, который давным-давно ее бросил. У Фила даже мелькнула мысль, что Кили Уивер, пожалуй, была права, когда говорила, что Морин преследует семью Марка из ревности.
— Да. Мне кажется, это не слишком удачная мысль, — сказал он вслух. — Мы с тобой так хорошо работаем вместе… Не стоит портить такое прекрасное сотрудничество.
Морин поглядела на него с невинным видом.
— Почему это должно что-то испортить? Может, нам станет веселее работать вместе?
От досады Фил чуть не лишился дара речи. Неужели он должен ей объяснять?
— Я не уверен, что нам станет веселее, — неохотно проворчал он.
— Просто я тебе не нравлюсь, — обиженно заметила Морин.
— Еще как нравишься!
Фил знал, что не умеет убедительно врать. Так или иначе, сейчас он мечтал только об одном: как бы выбраться отсюда поскорее.
Морин подошла и как была, в одних чулках, прислонилась к нему. Он ощутил выпуклость груди сквозь тонкую ткань блузки.
— Ну же, детектив, не надо быть таким неповоротливым!
Ее белая, тронутая веснушками кожа пахла ванилью. У него закружилась голова, он вдруг забыл, почему, собственно, решил уйти. Судя по виду, она была… готова на все. Фил уже начал подыскивать для нее оправдания. Может, она просто истосковалась в одиночестве. У нее же явно никого не было после Марка Уивера. Может, у них будет потрясающий секс и она думать забудет о Марке!
Морин взяла его за руку, сплела свои пальцы с его пальцами и тихонько потянула.
— Ну давай, — шепнула она. — Сядь.
Решимость Фила поколебалась. Теперь ее внимание действительно было приковано к нему. Она глядела на него так, словно видела впервые. «Может, ей вино ударило в голову? — предположил он. — Может, и впрямь стоит задержаться на пару минут?..»
Его размышления прервал пронзительный телефонный звонок.
— Не обращай внимания, — сказала Морин. — Надо было его выключить.
Но Фил не мог проигнорировать ночной телефонный звонок: слишком часто его вызывали на место преступления в любое время суток.
— Нет, — сказал он, высвободив руку, — лучше ответить.
— Наверное, ты прав. — Морин направилась к телефону, висевшему на стене в кухне.
— Где у тебя ванная? — спросил Фил.
— Через спальню, — ответила она, указывая на дверь в тускло освещенную комнату на другом конце гостиной, а сама сняла телефонную трубку и повернулась к нему спиной. — Алло? — Она выслушала невидимого собеседника и вдруг нахмурилась: — Минуточку, не так быстро. От кого вы это узнали?
Фил направился в спальню. Это был настоящий дамский будуар, затянутый кружевами, уставленный цветочными вазами, освещенный одним лишь маленьким ночником под шелковым розовым абажуром. Пересекая комнату, Фил снова задумался. Еще несколько минут — и он окажется в ее постели. Он знал, что это неразумно, даже вне зависимости от присутствия или отсутствия Марка Уивера. Связаться с Морин Чейз — это действительно скверная мысль. Из соседней комнаты до него доносились привычные интонации ее «делового» голоса, громкого и сердитого, хотя слов он разобрать не мог. Интересно, кто это ей звонит?