И вот пришел ты - Клейпас Лиза (2003)
-
Год:2003
-
Название:И вот пришел ты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Павлычева Марина Леонидовна
-
Издательство:АСТ /Транзиткнига
-
Страниц:157
-
ISBN:5-17-010196-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
И вот пришел ты - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Давайте сыграем прямо сейчас, милорд! Проигравший ответит на вопрос выигравшего.
Лили бросила на пол две карты. Одна упала у ног Алекса. Семерка. Другая легла перед Лили. Королева.
Алекс смотрел на склоненную головку Лили. Она стояла так близко от него… Внезапно он представил, как берет в ладони ее лицо, целует ее в губы, зарывается лицом в ее волосы, вдыхает ее запах… Как, встав перед ней на колени, обнимает ее бедра, ощущает тепло ее тела. Он почувствовал, как его мужское естество опять наливается кровью, и усилием воли прогнал прочь запретные фантазии.
Лили подняла голову. Алекс почти не сомневался, что она по лицу догадается о его мыслях.
Однако, как ни странно, она, кажется, ничего не заметила.
– Еще? – спросила Лили.
Алекс кивнул. Она с преувеличенной осторожностью сняла верхнюю карту и бросила ее на пол. Десятка.
– Хватит, – сказал он.
Лили картинным жестом сняла следующую карту и улыбнулась, увидев, что это десятка.
– Я выиграла, Вулвертон! А теперь объясните мне, чем Генри так встревожил вас… нет, расскажите, почему вы забрали его из школы. Из-за оценок? У него…
– Это уже целых три вопроса, – насмешливо перебил ее Алекс. – Прежде чем я отвечу, мне бы хотелось знать, почему это вызвало у вас такой живой интерес.
– Мне нравится мальчик, – с достоинством сказала Лили. – Я искренне волнуюсь за него, поэтому и спрашиваю.
Вполне возможно, решил Алекс, что она говорит правду. Кажется, они с Генри отлично поладили.
– Не из-за оценок, – наконец ответил он. – Генри попал в беду. Опоздания, проказы – в общем, все как обычно. Директор применял к нему «воспитательные меры»… – У Алекса на щеках заиграли желваки.
– Порол? – Лили испугало выражение его глаз. Алекс чуть-чуть повернул голову, и черты его лица заострились. Он напоминал золотоволосого сатира. – Так вот почему у него иногда такая странная походка. Вам стало жутко?
– Да, очень. – Голос Алекса звучал глухо. – Мне хотелось убить Торнуэйта. Да и сейчас хочется!..
– Директора?
Лили, которая яростно ненавидела всех, кто был способен на жестокое обращение с ребенком, почти жалела директора. Она подозревала, что ему дорого обойдутся его «воспитательные меры».
– Генри отомстил ему, устроив взрыв у него под дверью, – продолжил Алекс. Лили засмеялась:
– Я от него другого и не ожидала! – Однако ее веселье тут же угасло, едва она взглянула на Алекса. – Но вас беспокоит что-то еще… наверное, то… что Генри не рассказал вам, как над ним измывались?
Его молчание послужило ей ответом. И она все поняла. Алекс, считающий себя ответственным за все и вся, испытывает угрызения совести. Очевидно, он души не чает в мальчике. Ей предоставляется великолепный шанс еще глубже всадить нож и заставить Вулвертона еще больше мучиться. Однако неожиданно для себя она обнаружила, что пытается облегчить его мучения.
– Это меня не удивляет, – с наигранным безразличием сказала она. – Как вам известно, большинство мальчишек его возраста излишне горды. Только не убеждайте меня, что вы были другим в детстве. Вполне естественно, что Генри считал себя достаточно взрослым, чтобы самостоятельно справиться с проблемой, и не хотел бежать к вам за помощью. Насколько я знаю, мальчишки думают именно так.
– Да что вы можете знать о мальчишках? – буркнул Алекс.
Лили грустно улыбнулась ему:
– Вы ни в чем не виноваты, Рейфорд, хотя вам и нравится брать всю вину на себя. У вас слишком большая совесть – почти такая же огромная, как ваше "я".
– Мне только не хватало лекции о совести, и причем из ваших уст, – едко заметил он, потом посмотрел на нее без обычной враждебности. Его взгляд породил в душе Лили странные, не изведанные ранее ощущения. – Мисс Лоусон… – Алекс указал на колоду, которую она все еще держала в руке. – Как вы относитесь к тому, чтобы еще раз сыграть на откровенность?