Измена - Линда Барлоу (1996)
-
Год:1996
-
Название:Измена
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:144
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пытается спасти от краха семейную фирму, после смерти мужа, известный дизайнер Энни Джеферсон. Решая принять участие в строительств собора в Сан- Франциско, она подписывает выгодный контакт. И тут её, однако, преследует неудачи. Уходят из жизни люди, от которых её судьба теперь зависит. Миллиардер Мэтью Кэролайл неожиданно попадает в тюрьму, а ведь так рассчитывала Энни именно на его помощь...
Измена - Линда Барлоу читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Джек! — выкрикнула Энни прямо под кафедрой, так что Флетчер аж подпрыгнул от неожиданности. Ее голос звучал громко и настойчиво. Нетерпеливо. Сейчас он был похож на голоса тех женщин, которые отдавали ему распоряжения и помыкали им. Начиная с его матери, этой громкоголосой суки.
Они теперь были прямо под ним, огибая угол, над которым возвышалась кафедра, и собираясь уже войти в галерею…
Он вскочил и отвел назад поднятую руку с пистолетом. Палить из него, как бы ему этого ни хотелось, безрассудство. Поблизости может оказаться полицейский патруль.
И когда Энни и ее любовник стали, оглядываясь вокруг, звать его, Флетчер изо всех сил бросил свою руку с пистолетом вниз. Он всем плечом ощутил этот удар, когда рукоять пистолета налетела на череп Кэролайла, и увидел, как тот падает на пол.
«Кажется, жена этого человека умерла от удара по голове? Ну так пусть же справедливость восторжествует», — вдруг осенила Флетчера мысль.
Энни бросилась на пол рядом с Мэтом, пытаясь поднять его, уловить пульс, дыхание — ну хоть что-нибудь. Глаза у него были закрыты, лицо побледнело, и эта бледность приводила ее в ужас, потому что оно напоминало ей лицо Чарли в тот ужасный последний день в больнице. Не дай снова такому случиться, пожалуйста, не дай снова такому случиться, пожалуйста, я люблю этого человека, пожалуйста, пожалуйста…
Ее обхватили чьи-то руки, пытаясь поставить ее на ноги. Она с рыданиями вырывалась. Нет, пожалуйста, нет, пожалуйста, нет, пожалуйста. Ей было все равно, что будет с ней. У него был пистолет, она видела холодный блеск металла. Но ей на все наплевать, если Мэт уже больше не дышит…
Она оттолкнула от себя эти грубые, назойливые руки и склонила голову на грудь своего возлюбленного. И там — какое чудо! — она услышала медленное, ровное биение его сердца. Он жив! Без сознания, но жив. Но ему нужен врач. Ему нужно…
На этот раз руки действовали с большим успехом. Ее оттащили от Мэта, по крайней мере на метр, потом перевернули на живот. Она почувствовала, как чьи-то сильные, бугрящиеся мускулами колени и бедра развели ей ноги в стороны. Она почувствовала, как чья-то рука вырывает у нее из волос шпильки, распуская их, дав им рассыпаться по ее плечам.
— Зачем ты привела его с собой? — пробормотал голос. — Ты должна была прийти одна. Ты должна была прийти ко мне. Я ждал тебя, Энни. Я готовился. Все было готово. Я так чертовски долго тебя ждал.
Она поняла, что это Джек Флетчер, и еще она поняла, что он совсем спятил. Ничего удивительного. Правда, она никогда не предполагала, что он спятит до такой степени. Ничто не предвещало такого. Вид у Флетчера был всегда немного жутковатый, но он казался вполне разумным и способным нормально существовать в человеческом обществе…
Энни, пораскинь мозгами!
Она должна найти выход из этого положения. Должен же быть какой-то выход!
— Джек, я пришла сюда, потому что ты сказал мне, что нашел Вико. — Она старалась говорить медленно и отчетливо, пытаясь достучаться до его сознания. — Мы хотим поговорить с Вико, потому что считаем, что он может подтвердит личность убийцы Джузеппе.
Флетчер плюнул в сторону неподвижного тела Мэта.
— Вон он, убийца.
— Нет, убийца — Сэм.
Флетчер захохотал, но Энни ободрило то, что он, по крайней мере, слушает ее. Должно быть, он не утратил еще остатков разума.
— Сэм и клопа на ковре не способен убить.
— Сэм обвел тебя вокруг пальца, так же, как и остальных. У нас есть доказательства. Сэм заменил чертежи собора после того, как их одобрила городская инспекция, и отослал подрядчикам измененную версию. И тебе тоже. Все эти месяцы ты управлял строительством ненадежного собора. Сэм нанял тебя, потому что решил, что тебя можно обдурить. И меня он назначил по той же самой причине — у меня-мало опыта в области строительства, и он считал, что я не стану задавать лишних вопросов. И он оказался прав. Я ничего не заметила.