Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бесконечная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...
Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги
— В Египетский зал? — Глаза Камелии загорелись энтузиазмом. — Мечтаю об этом с первого дня! Фиц сказал, что там выставлено разное оружие…
— И костюмы.
— И даже чучела животных: жирафов и слонов.
— Значит, решено. — Вивьен встала. — Сейчас же прикажу подать экипаж.
— Так быстро? О, ты самая лучшая подруга на свете!
— Не преувеличивай. Я очень люблю этот музей. А ты первая, кто согласился поехать туда со мной.
Вивьен подошла к колокольчику и позвонила. Она действительно не имела ничего против посещения музея, хотя собралась туда исключительно для того, чтобы порадовать подопечную. Впрочем, провести несколько часов с пользой для ума и сердца никогда не помешает. Судя по поведению Стьюксбери, впереди еще немало пустых одиноких дней.
С графом довелось встретиться только через два дня. Вивьен приехала на бал к леди Фенвик и попала в многолюдное и невероятно скучное сборище, которое она, несомненно, пропустила бы, если бы не надеялась увидеть Стьюксбери. Однако поскольку Оливера нигде не было, она решила не тратить время понапрасну и попросила Винсента Маунтхейвена, заядлого картежника и завсегдатая игорных столов, рассказать о том клубе, где сэр Руфус неведомым образом расстался с брошкой леди Китти. Впрочем, скоро стало ясно, что делать этого не стоило: Маунтхейвен подробно изложил все, что знал о данном заведении, и перешел к детальной характеристике остальных, видимо, решив поразить прекрасную собеседницу осведомленностью и кругозором.
Вивьен прикрыла рот веером, чтобы скрыть зевоту, и всерьез задумалась, как бы избавиться от нудного кавалера. Посмотрела по сторонам и внезапно увидела целеустремленно приближающегося графа. К счастью, веер скрыл предательскую улыбку, хотя глаза, наверное, выдали радость.
— Стьюксбери! — воскликнула она, нимало не заботясь о том, что на полуслове перебила вдохновенный монолог Маунтхейвена. — А я уже решила, что вы навсегда покинули общество!
Оливер галантно поклонился.
— Леди Карлайл. Маунтхейвен. — Он холодно посмотрел на джентльмена. — Странно, что вы меня заметили: были всецело увлечены беседой. — Он недовольно поморщился и снова бросил на соперника злой взгляд.
Вивьен с трудом сдержала улыбку. Если верить интуиции — а в таких вопросах она подводила редко, — лорд Стьюксбери ревновал.
— Я как раз вас разыскивала, — заговорила Вивьен. — Необходимо обсудить кое-какие вопросы относительно бала для кузин. — Она любезно обратилась к Маунтхейвену: — Вы извините нас, не так ли, сэр?
Джентльмену ничего не оставалось, как вежливо поклониться.
— Конечно, миледи.
Леди Карлайл взяла графа под руку и повела туда, где можно было поговорить без свидетелей.
— Спасибо за избавление, — поблагодарила она, отойдя на несколько шагов. — Едва не утонула в океане сведений об игорных клубах.
— Игорные клубы! Отличная тема для разговора с дамой, ничего не скажешь! Да и вы тоже хороши! Нашли, с кем беседовать! Этот человек — распутник, не говоря уже о том, что подвержен пороку азарта. Понять не могу, зачем он вам понадобился.
— Не можете?
Граф остановился и посмотрел на нее с откровенным ужасом:
— Нет. Только не говорите, что спрашивали его о том притоне, где сэр Руфус лишился брошки.
Вивьен пожала плечами:
— Хорошо. Не скажу.
— Вивьен… — Граф вздохнул. — Не могу отделаться от подозрения, что вы собираетесь лично отправиться в этот притон и выяснить судьбу проклятой брошки.
— Что ж, подозрение доказывает, что кое-кто неплохо меня знает.
— Может быть, еще не поздно позаботиться о репутации? — устало напомнил Оливер.
— Женщины ведь посещают игорные клубы.
— Но только не молодые незамужние леди. Да, иногда дамы действительно заглядывают в заведения высшего класса, но только в сопровождении супруга. А ваше доброе имя непременно пострадает, тем более что вы понятия не имеете, куда пойдете. Вдруг это самое грязное место?