Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)
-
Год:2013
-
Название:Бесконечная любовь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...
Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Но не каждый бросился бы в бой. Не отрицай, Оливер: с тех пор как начал ухаживать за леди Карлайл, тебя словно подменили.
— Что? — Оливер с тревогой посмотрел на младшего брата. — Ерунда! Ни за кем я не ухаживаю.
— О, разумеется! Просто внезапно открыл в себе любовь к балам, раутам и опере.
— Опера всегда мне нравилась.
— Хм. — В голубых глазах Фица вспыхнули насмешливые искры. — А как насчет остального?
— Ну, так и быть. Общество леди Карлайл мне действительно приятно.
— Значит, она больше не хулиганка и не сорвиголова?
— Этого я не говорил. — Граф широко улыбнулся. — Как была озорной девчонкой, так и осталась. Но в то же время Вивьен — бриллиант чистой воды. К тому же, как выяснилось, приключения обостряют восприятие жизни. Наверное, я действительно изменился. Иногда не знаю, что сделаю в следующий момент.
— Ого! — Фиц изумленно остановился. — Ушам своим не верю.
Оливер поморщился:
— О, ради Бога, не строй из себя шута. Пойдем, нехорошо заставлять дам ждать. — Граф решительно зашагал по коридору, а брат задумчиво пошел следом.
Дамы, о которых шла речь, стояли в комнате Камелии. Сама мисс Баском вертелась у зеркала, без особого успеха пытаясь рассмотреть собственную спину.
— Пояс не слишком широк? А завязан красиво?
Ева хмыкнула и подошла, чтобы еще раз поправить и без того безупречный бант.
— Ну вот, теперь все в полном порядке. И ты сама выглядишь прекрасно. Ожидаешь встречи с лордом Сейером?
— Вовсе не стараюсь выглядеть хорошо — даже ради Грегори. — Камелия вздохнула. — Но не стану скрывать: он мне нравится. Не мнит себя лучше всех, хотя гораздо умнее большинства. Рассуждает об интересных вещах, а не о семье, клубе или одежде. Не считает меня странной и не указывает, что можно делать, а чего нельзя. Сказал, что когда я скакала галопом по Роттен-роу, выглядела самой настоящей валькирией. И даже не рассердился из-за того, что ночью взяла с собой пистолет и нож. А когда стало неспокойно, попросил что-нибудь из оружия. И Дора Паркинтон совсем ему не нравится.
Ева рассмеялась:
— Верный признак хорошего вкуса.
— И я так считаю.
— К тому же лорд Сейер красив.
— Да, правда? — Камелия одобрительно улыбнулась, как будто миссис Толбот подтвердила ее собственные мысли. — Девушки постоянно о нем судачат: обсуждают титул, богатство, поместья. Говорят, что он прекрасная партия. Но никогда не упоминают о красоте, о чудесных зеленых глазах и о том, что Грегори все время смотрит так, как будто ему по-настоящему интересно. А волосы густые, кудрявые и с искрой.
— И плечи широкие, особенно для ученого.
Камелия просияла:
— Это из-за любви к верховой езде. Он сказал, что мечтает посадить меня на лучшую лошадь в Марчестере. Надеется, что я когда-нибудь приеду навестить Вивьен. Это было бы замечательно, правда?
— Просто восхитительно. — Ева посмотрела внимательно и осторожно предположила: — Кэм, мне почему- то кажется, что ты питаешь к лорду Сейеру кое-какие чувства.
Камелия застыла.
— Что ты имеешь в виду?
Миссис Толбот улыбнулась:
— Ты и сама отлично понимаешь. Интерес к нему как к мужчине. Возможно, как к будущему мужу.
— Нет. — Мисс Баском коротко рассмеялась, отвернулась и подошла к кровати, чтобы взять перчатки и плащ. — Не говори глупостей. Это невозможно.
— Но почему же?
Камелия накинула синюю пелерину и, скорчив забавную рожицу, посмотрела на старшую подругу.
— Как по-твоему, из меня получится герцогиня? Можешь представить?
— Могу представить тебя женой Сейера.
Камелия покачала головой: