Хождение по водам - Джемма О'Коннор (2007)
-
Год:2007
-
Название:Хождение по водам
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Загадочным преступлением потрясён маленький ирландский городок. Здесь недавно поселившуюся богатую американку, кому и зачем понадобилось убивать? Неужели появился маньяк в тихом и уютном уголке земли?
Поначалу именно эта версия кажется верной опытному столичному полицейскому. Но когда за первым следует второе убийство, он начинает понимать, что идёт речь не о действии опасного безумца, а о тщательно продуманной серии преступлений. В прошлом обеих жертв, похоже, скрыт ключ к тайне...
Хождение по водам - Джемма О'Коннор читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Миссис Уолтер владела «Кинарой» – яхтой, которая стоит напротив ее сада.
– А большое судно на другой стороне устья? Кто его хозяин?
– «Алкиона»? – Сержант произнес название, непонятно на что надеясь, и заметил, как Грейс покосилась на мужа. – Насколько мне известно, ее хозяин – человек по фамилии О'Дауд.
– Тот, кто сдает ей в аренду дом?
– Откуда вы знаете?
– А разве это секрет? – удивился Муррей. – Разумеется, я об этом знал. Сам собирался снять дом. – Он с виноватым видом посмотрел на разинувшую рот жену. – Извини, дорогая, планировался сюрприз, надеюсь, тебе бы понравилось. – Он быстро моргнул и в поиске поддержки посмотрел на Рекальдо. – Через несколько недель Вэнджи собиралась в Штаты. Она решила, что в ее отсутствие мы можем пожить в доме, присмотреться, придется ли нам по вкусу округа. – Рекальдо с интересом наблюдал за столкновением супругов. Грейс вскочила на ноги и смотрела на Муррея так, будто не поверила собственным ушам.
– Ни за что! – выкрикнула она. – Пусть о мертвых не говорят плохо, но у этой женщины дьявольское нахальство, и, похоже, она тебя заразила. Ты что, Муррей, вовсе спятил? Я скорее поселюсь в Баллимони, прости Господи. Ты знаешь, как я отношусь к этому месту!
Муж протянул к ней руки, совершенно потрясенный, но Грейс не обратила на него внимания и повернулась к сержанту: – Полагаю, я вам больше не нужна? Думаю, мне лучше лечь в постель.
Рекальдо поднялся.
– Боюсь, что вы еще потребуетесь. Но это подождет до утра. – Он посмотрел на Муррея сверху вниз. Тот с несчастным видом провожал взглядом жену. Грейс вышла из ресторана, ни разу не обернувшись.
– Боже мой! Я все испортил! Простите нас за эту сцену. – Муррей Магро безвольно сгорбился на стуле. – У Грейс было трудное детство – она выросла в восточном Корке. Очень тяжелое время. Я надеялся, приехав сюда, она преодолеет в себе старые страхи. Расстанется с былыми призраками. Но видимо, напрасно. -Он уронил голову. – Теперь крышка моим идиотским планам.
– Это единственная причина, почему вы приехал сюда? – тихо спросил Рекальдо.
Муррей колебался, но всего лишь мгновение.
– Не совсем. Кузина серьезно болела. Я ее душеприказчик, и она желала до своего отъезда убедиться, что с делами все в порядке.
– Когда она планировала уехать?
– Я точно не знаю. Через несколько недель; она намеревалась лечиться в какой-то альтернативной клинике в Калифорнии. Но по-моему, ее приятель О'Дауд убедил ее сначала отдохнуть во Флориде. – Муррей усмехнулся. – Эванджелин, должно быть, свихнулась. Уж куда-куда, а во Флориду я бы ее не повез. Совершенно не ее место.
– А какое ее? – Грейс Хартфилд – она снова присоединилась к ним за столом – положила ладонь мужу на плечо. – Извини, дорогой, я не должна была уходить.
Муррей поцеловал ее руку.
– Я не хотел тебя огорчать, – сокрушенно проговорил он.
– Знаю… только… ладно, не бери в голову. – Она улыбнулась полицейскому: – Я вас перебила? О чем вы говорили?
– Я спрашивал вашего супруга, зачем миссис Уолтер согласилась ехать во Флориду, если она ее так не любила.
– Может, решила, что все равно туда не попадет? – грустно предположил Муррей.
– Думаете, она заранее знала, что ее убьют? – Слова сержанта прозвучали как гром среди ясного неба.
– Разумеется, нет. Но она все равно долго не протянула бы. Несколько месяцев, не больше. Я вообще сомневаюсь, что ей удалось бы попасть в Штаты. – Он помолчал. – Эванджелин считала, что мне нравился ее дом. И была права. Он напоминал мне детство. Правда, у нас не было моря, но дом тоже стоял у воды. Я родился на американском Среднем Западе. – Его голос стал задумчивым. – Мы жили у озера.
Грейс подозрительно покосилась на мужа:
– Муррей, ты говоришь мне правду? – Она пристально посмотрела на мужа и резко бросила: – Неужели ты связал нас какими-то обязательствами? Скажи, что это не так!