Смертельная игра - Нора Робертс (2012)
-
Год:2012
-
Название:Смертельная игра
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:169
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В изнутри запертой комнате – труп. Классическая головоломка для лейтенанта нью-йоркской полиции Евы Даллас, которой придётся раскрыть преступление, установить преступника, которому удалось лишить жизни короля империи компьютерных игр Барта Миннока. Найдено тело повелителя гиперреальности в наглухо закрытой комнате для топографических игр. Тело есть, но нет предполагаемого орудия убийства – двуручного огромного меча. Несмотря на высокие ставки, вступает в игру с преступником муж Евы. Ограничено время игры. Множество версий теперь нужно проверить Еве, чтобы найти наконец одну единственно верную, немыслимую и фантастическую, но всё же единственно верную версию.
Смертельная игра - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Дювон медленно и шумно втянул в себя воздух.
— Тайя, я, пожалуй, выпил бы мой вечерний мартини.
— Хорошо, милый. Пойду скажу Дерби, чтобы смешал тебе, как ты любишь. Пардон… Я хочу сказать, извините меня, пожалуйста, я вас на минуточку покину.
Когда она вышла, щелкая каблучками, Дювон повернулся к Еве:
— Моя жена наивна в некоторых вопросах.
«Может, и так, — подумала Ева, — зато она не хитрит и, как ни странно, вызывает симпатию».
— Настолько наивна, что не понимает, как много и усердно вы работаете, оплачивая услуги мошенника, поставляющего конфиденциальную информацию о проектах и разработках компании «Играй»? Мы арестовали Дюборски, — добавила Ева, не давая ему вставить слово. — Он вас сдал.
— Я понятия не имею, о ком и о чем вы говорите. А теперь я попрошу вас уйти.
— Пибоди, зачитай мистеру Дювону его права.
Пока он пыхтел и возмущался, Пибоди зачитала стандартную формулу.
— Вам понятны ваши права и обязанности в этом деле? — спросила она под конец.
— Это неслыханно! — Его лицо вспыхнуло алой краской, он вскочил на ноги. — Я немедленно звоню адвокату.
— Прекрасно. Передайте ему, чтобы встретился с нами в управлении. — Ева встала. В отличие от Дювона она была холодна и спокойна. — Где вы отдохнете и успокоитесь в предвариловке до его прибытия, а когда он прибудет, мы обговорим с вашим представителем список вопросов по обоим обстоятельствам: вашей причастности к корпоративному шпионажу и вашей связи с убийством Барта Миннока.
— Эй, одну минуточку! Погодите, да погодите же, черт побери! Вчера меня и близко не было у квартиры Миннока. Я вообще никогда не был у него дома.
— Вы затребовали адвоката, мистер Дювон, — напомнила Ева. — Мы обязаны подождать, пока ваш представитель не встретится с вами. Без него мы не имеем права принимать от вас какие-либо заявления и продолжать эту беседу. Мы подержим вас в управлении до его прибытия и только потом оформим арест.
— Арест? Вы собираетесь меня арестовать? Погодите! Погодите. — Он не потел, как Роланд, но рука у него задрожала, когда он провел ею по пышным каштановым волосам. — Давайте повременим с адвокатом. Давайте поговорим здесь.
— Это ваш выбор.
— А вот и мартини! — нараспев объявила Тайя веселым голоском, впархивая в комнату, за ней следовал Дерби. — Давайте все сядем и выпьем по коктейлю. О, милый, ты только посмотри на себя! Ты же весь красный! — Она подошла и потрепала его по щеке. — Дерби, налей нам мартини. Мистеру Дювону нужно немного взбодриться.
— Дай сюда! — Дювон схватил огромный шейкер, налил себе полный стакан и осушил его одним духом.
— Ой! Ты забыл оливки. Дерби, налей мартини нашим гостям.
— При исполнении пить запрещено, миссис Дювон, но спасибо за предложение.
Тайя сочувственно поцокала языком.
— Ой, мне кажется, это ужасно несправедливо.
— Тайя, поднимись наверх. Мне тут нужно поговорить по делу.
— О! — Бросив обиженный взгляд на мужа, она повернулась к Еве и Пибоди: — Рада была с вами познакомиться.
— И мы были рады с вами познакомиться.
— Дерби, оставь нас одних. — Дювон сел и потер пальцами глаза. — Я не имею никакого отношения к убийству Миннока. Я был на работе до четырех. Шофер отвез меня домой, он может подтвердить. Я не уходил из дома до семи. Вы можете все это проверить.
— Проверим обязательно. Но когда человек нанимает другого человека, чтобы красть у Миннока, не так уж трудно предположить, что он может нанять другого человека, чтобы его убить.
Дювон уронил руки.
— Не знаю, что вам наговорил этот скользкий тип Дюборски, но он вор и лжец. Ему доверять нельзя.
— Вы ему доверились на… где-то на сто пятьдесят тысяч, — заметила Ева.