После грозы - Фрэнни Тэлбот (2004)
-
Год:2004
-
Название:После грозы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:67
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В своём крохотном мире до двадцати семи лет жила Элси. Нехитрые развлечения, работа, помощь церковной общине. Но наступил конец всему этому в один прекрасный день. В лице частного детектива мужественного красавца Пирса Доула пришла к Элси любовь. Его равнодушным тоже не оставил неповторимый шарм Элси. Но есть проблема – не намерен Пирс связывать себя семейными узами, так как по натуре он одинокий холостяк. Он считает, что у их отношений нет и не может быть будущего! На самом деле, так ли это?
После грозы - Фрэнни Тэлбот читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Кое-что проясняется… Ладно, сейчас некогда думать, как они нас вычислили. Но в следующий раз не смей устраивать такие выверты! Впрочем, теперь я знаю, что делать. Придется мне в следующий раз, пока буду спать, приковать тебя наручниками.
— Эй, послушай!..
— Стоит мне поверить тебе на слово, как ты начинаешь творить Бог весть что! Два раза я лопухнулся, но на третий не надейся! В следующий раз удача может и отвернуться от нас!
— Не понимаю, о чем ты? О том, что я пыталась улизнуть из больницы? Но теперь же совсем другое дело! Я не хотела сбежать, я вернулась!
— Вот и молодец. С этого момента ты будешь у меня под круглосуточным наблюдением.
Следующие десять минут они ехали в полном молчании. Элен, увидев, как помрачнел Пирс, сочла за лучшее не вступать с ним в беседу. Несмотря на испорченное настроение, Пирс по-прежнему хотел есть.
Заехав в придорожное кафе в пригороде Бремингтона, он купил жареного цыпленка, принес картонку с едой в машину и выехал на полузаброшенную дорогу, расположенную южнее города.
Почуяв запах еды, Фокс завилял хвостом.
— Сидеть! — прикрикнул на него Пирс.
— Не знала, что овчаркам можно курицу!
— Во-первых, это не курица, а цыпленок, а во-вторых, Фоксу можно все. Только от меня он цыпленка не получит. В багажнике полно собачьей еды. Витамины, микроэлементы и прочая дрянь. Пусть радуется!
Фокс зарычал.
— Ладно тебе, — смилостивился Пирс. — Держи крылышко! Лучше уж ешь то, что есть, чем рассыпать по всей машине собачий корм. Ты у нас молодец! В очередной раз нам шкуру спас! Хочешь еще?
— Уж не означает ли это, — попыталась пошутить Элен, — что ты скормишь все ему, а мне ничего не достанется?
Пирс задумчиво взглянул на нее.
— Пожалуй, ты права! Еды ты не заслужила, но голодные обмороки мне ни к чему! Держи тарелку. — Он поставил ей на колени пластмассовую тарелку и раскрыл вторую картонку с курицей. — В той баночке, — он махнул пластмассовой вилкой, — салат.
— Спасибо… Аппетит пропал…
— В нашей ситуации не выбирают. Сказано ешь, значит, ешь!
Элен покорно принялась ковыряться в еде.
— Вернемся к нашим баранам, — сказал Пирс минуты через две. — Скольких клиентов ты успела обзвонить?
— Четырех.
— Значит, возможно, за тобой охотится один из них. Или кто-то прослушивает телефоны всех тех, с кем ты так или иначе связана. Или сообщник злоумышленников имеет доступ к телефону одного из твоих клиентов и сообщил остальным твой номер, увидев его на определителе.
— Возможно также, что они заметили твою машину, припаркованную у дома Картера. Или опознали меня, пока я звонила, и тайком проследили за мной до самого дома.
— Это вряд ли. Думаешь, они колесят по стране, заглядывая на каждую заправочную станцию: вдруг мы где-то появимся? Нет, не похоже! Лучше расскажи про своих клиентов.
— Я хотела позвонить им, потому что должна была отчитаться. Одному предстоит аудиторская проверка.
— Вот оно что! И кто же этот счастливчик?
— Ллойд Хиксон. У него большой магазин копировальной техники. Но проверку проводит совет директоров, а не налоговая полиция, так что ничего особенного в этом нет. В любом случае, вряд ли он рассказал кому-то о моем звонке. Он не слишком болтлив.
— Что ты ему сказала?