Ритм дождя - Сьюзан Элизабет (1997)
-
Год:1997
-
Название:Ритм дождя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:91
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ритм дождя - Сьюзан Элизабет читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Почему ты не сказал ей, что самородок необходим нам для прекращения ажиотажа вокруг него? И для предъявления тому самому землемеру, которого все с таким нетерпением ждут?
— Она не дала мне и рта раскрыть.
— А по-моему, ты сам не предоставил ей такого шанса.
Джейк сделал большой глоток прямо из бутылки.
— Бэн, скажи мне, что бы ты делал на моем месте? Меня тянет к этой девчонке так, как будто это самая искушенная в любовных утехах женщина. А отец ее у меня под замком, в тюрьме. А этого проклятого землемера все нет и нет. И в довершение ко всему девчонка подозревает меня в корыстном умысле! Ну ответь, седовласый мудрец, что делать в этой милой ситуации?
— Как и всему городу, спокойно ждать землемера. А твоя вина в том, что ты раньше времени затащил ее в постель.
— Знаю. Но я не мог справиться с собой. А виноваты эти распутные сестрички. Мало того, что пригласили ее в дом, где остановились мы с тобой, так еще и отвели ей комнату рядом с моей!
— Сестры вовсе не распутные. Они, наоборот, почти такие же невинные, как и Дэниэлла. А вот что за штучка маленькая мисс Поттэр, этого я не знаю. Сегодня она строила глазки не кому иному, как Доновану Сторму.
Джейк посмотрел на помощника сквозь поднятый бокал, в котором плескались остатки виски, и спросил:
— Шутишь?
— Ничуть. А Донован забыл о семейных распрях и таял от счастья. Похоже, что Мери решила не тем, так другим путем добиться восстановления мира и дружбы между двумя семействами.
— Мери Поттэр и Донован Сторм? Что плохая пара, — сказал Джейк. — А как там общее настроение в тюрьме?
— Как и в городе — напряженно. Если срочно не разрядить ситуацию, Шейди-Галч просто взорвется. И виноватыми окажемся мы с тобой.
— О чем и я говорю! Потому и начал осуществление нашего с тобой плана — забрать этот проклятый слиток в полицию и оповестить об этом всех. Пусть без дальнейших эксцессов ждут землемера. А получилось, что ради общего дела я все себе испортил с Дэниэллой.
Бэн пожевал губами:
— Да, ситуация сложная… Я видел, что Мери после визита в тюрьму направилась к дому Меривэзеров. Полагаю, у них с Дэниэллой назначена там встреча.
— Полагаешь?
— Наверно, мисс Сторм и сама тебе обо всем рассказала?
— Как же, она расскажет! — проворчал Джейк. — Этот рыжеволосый дьяволенок меньше всего способен к миротворческой деятельности. От нее везде одни неприятности.
— Я знаю, ты отличный парень, Джейк, и все в конце концов сделаешь правильно. Во всяком случае, мне было бы обидно в тебе ошибиться.
17
Дэнни открыла входную дверь, чтобы встретить Мери, и спросила:
— Почему так поздно? Мы ведь договорились на девять часов.
— Я провела некоторое время с папой и Вильямом в тюрьме, — объяснила Мери.
— Ты была в тюрьме? А шериф там?
— Нет, только помощник… Почему ты так нервничаешь? Что-нибудь случилось?
— Глупая Дэнни! Глупая Дэнни!
Мери уставилась на птицу:
— Что за чудо такое?
— А-а, говорящий попугай.
— И он называет тебя глупой? С какой стати?
— Поверь мне, он неплохо информирован, — вздохнув, сказала Дэнни.
Гостья устроилась на диванчике, оправив юбку, и положила рядом с собой сумочку.
— Расскажи мне, что здесь происходит. У тебя нахохлившийся вид — не хуже, чем у этого попугая.
Дэнни очень хотелось поделиться с подругой глубиной и сложностью своих переживаний, но из-за стыда, мучившего ее все утро, подходящие слова никак не шли на ум.
Мери наклонилась к ней:
— Ты же знаешь, что можешь довериться мне, Дэнни. Я никогда тебя не подводила, как и ты меня.
Дэнни набрала в легкие побольше воздуха и выпалила одним духом:
— Я спала с шерифом.
— Ты?! Спала?! А как же свадьба? Сначала надо выйти замуж! — прошептала Мери ошеломленно.
Дэнни смогла только кивнуть и глубже вдавиться в кресло.