Ритм дождя - Сьюзан Элизабет (1997)
-
Год:1997
-
Название:Ритм дождя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:91
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ритм дождя - Сьюзан Элизабет читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Какая, к дьяволу, барышня! — взорвался Джейк. — Рыжеволосый смерч, производящий беспорядок и хаос! Нормальные барышни не врываются в полицейский участок с требованием выпустить арестованных, разрешить им свидание с преступниками… Да и не носят мужских штанов.
— И тем не менее советую тебе остыть. Ты так разошелся, что испугал малютку до смерти.
— Хм! Испугайся она до смерти, моя шляпа была бы цела… Проклятие! И как только нас угораздило сюда попасть?! — Джейк в раздражении швырнул в угол чайную ложку.
— Помнится, мы нашли преступника, да, оказалось, не того. И кое-кто страшно рассердился на нас за это, — простодушным тоном объяснил причину их общей беды Бэн.
— Лучше бы нас направили в Китай!.. Теперь надо опять мыть эту чертову ложку, — ворчал Джейк, понемногу успокаиваясь.
— Я ведь предупреждал тебя насчет того парня, но ты меня не захотел слушать… А по поводу этого городишки я вот что тебе скажу: нам необходимо справиться с ситуацией, иначе нас точно сошлют в Китай. — Бэн привычно потер подбородок. — Хотя не знаю, правильно ли ты меня понимаешь.
— Я буду держать ситуацию под контролем, даже если мне придется посадить за решетку половину населения.
— Судя по тому, как развиваются события, не удивлюсь, если тебе и вправду придется пойти на такой шаг.
— Нет, ты скажи, доводилось ли тебе когда-нибудь видеть такое стадо баранов, сошедших с ума из-за самородка? Можно подумать, что в этом ручье нашли все достояние Испанской короны!
— Не злись на них, Джейк. Галч — это тебе не Денвер. Люди в таких маленьких городках скучают по развлечениям, вот и устраивают их себе сами.
Бэн достал из ящика стола две чашки и поставил их на стол. Через минуту оба стража порядка прихлебывали кофе, продолжая делиться впечатлениями об обитателях Шейди-Галча.
— Семьи наподобие Стормов и Поттэров провоцируют остальных на поиски таких вот идиотских развлечений, — сказал Джейк. — Я повстречал на улице десятилетнего мальчишку с разбитым носом; оказалось, он отстаивал среди сверстников убеждение своего отца, что золото принадлежит Стормам.
— Мак'Интайеры тоже глубоко увязли в этом деле. Они не только поддерживают Стормов, но еще и активно агитируют за них всех горожан, — огорченно добавил Бэн.
— Неудивительно, что прежний шериф сбежал от этих дикарей. Я, вероятно, кончу тем, что от нервного расстройства перестреляю их всех, — заключил Джейк.
— А девчонка права. — Бэн скривил свои тонкие губы. — Может пройти целый месяц, прежде чем землемер доберется сюда. Хорошо, что мы с тобой устроились у сестер Меривэзер, а то сидели бы тут на кофе да бутербродах.
Джейк повеселел, глаза у него стали озорными.
— Ты без ума от этих сладких старушек, а, мой давний распутный друг?
— Эти два нежных цветка не так уж и стары. И, я думаю, тебе у них нравится не меньше, чем мне.
Джейк пожал плечами:
— Еда хорошая, постели мягкие. Вот только не могу взять в толк, что там у тебя с кроватью. Вчера ночью она скрипела и нашептывала твое имя. Так я и не смог разобрать, чьим голосом — Мэйбл или Луизы.
В голову Джейка полетел свернутый в комок бумажный лист.
— Ты просто завидуешь моей дружбе с этими женщинами. У нас чистые, добрые отношения.
— Чистые?.. Кстати, они мне сказали, что тебе следует помыться, сбрить седую щетину и хоть немного обрасти жирком, а то о твои кости можно уколоться.
— Это они так сказали? — насторожился Бэн. — Или ты все это выдумал?
— Где уж мне такое выдумать! Конечно они. За ленчем, когда ты дежурил.
— Что ж, хорошая идея. Я еще как следует не мылся тут ни разу. Их же и попрошу все устроить. А на их обедах мы с тобой оба скоро разжиреем.
— Ну а как поживает наш юный друг? — спросил Джейк, покончив с кофе.
— Дуглас Сторм? По-моему, он воспринял твои угрозы всерьез и теперь боится, что ты можешь его повесить. Зачем было болтать при нем глупости?