Вилла в Италии - Элизабет Эдмондсон (2010)
-
Год:2010
-
Название:Вилла в Италии
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:187
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Что может быть общего у популярной детективной писательницы и банкира, оперной певицы и учёного-физика? Упомянуты они все в завещании таинственной Беатриче Маласпины. Эта женщина кем была?
В надежде отыскать ответ на этот вопрос – они прибывают в Италию. Однако только новые загадки ждут гостей на «Вилле Данте». Прошлого и настоящего загадки и прекрасной Италии магия, обо всём заставляющая их забыть, сердечные раны исцелить и вновь научить их любить…
Вилла в Италии - Элизабет Эдмондсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Марджори оказалась возле графина раньше, чем Воэн осознала просьбу.
— Бренди? Но ты же в рот не берешь спиртного.
— Уже много лет. Но здесь, в Италии…
— В данном случае это в медицинских целях, — быстро нашлась Джессика. — А я принесу стакан воды. Вероятно, это жара на вас так подействовала.
Пока Джессика с Марджори суетились вокруг Солтфорда, Люциус незаметно приблизился к Делии и Джорджу.
— Я могу понять, почему он знает моего отца — в конце концов, деньги к деньгам и свой свояка… Но откуда лорд знает моего дедушку? А если знает о Джордже и Миранде, то, видимо, был тесно связан и с Беатриче Маласпиной. Спросите его, Делия.
Та опустилась на колени рядом с отцом.
— Итак, я хочу услышать всю историю полностью. Откуда ты был знаком с Беатриче Маласпиной?
— Моя дорогая, за свою долгую жизнь я был знаком с великим множеством людей, хотя Беатриче среди них — одна из самых примечательных. — Он посмотрел на ее портрет и поднял бокал с бренди, как бы провозглашая тост в ее честь. — Удивительная женщина. Расскажи мне об этом завещании, а потом я поведаю о Беатриче и Миранде. Так или иначе, пора тебе уже узнать правду.
— Правду? Какую правду? Это Уинторп рассказал тебе о завещании? Когда я думаю, как мало он сообщил мне и как щедро делился информацией с другими…
Солтфорд нахмурился.
— Его фирма занимается моими делами в течение многих лет, но ты совершенно права, Делия: он оказался излишне… как вы сказали, Уайлд?
— Словоохотливым.
— Да, словоохотливым. Думаю, мне надо подыскать себе других поверенных.
— Позвольте рекомендовать вам мистера Фергюсона, который занимается моим разводом, — посоветовала Джессика.
— Ах да, твоим разводом. Нам надо поговорить об этом, моя дорогая, но сейчас не время и не место. Это Уинторп сообщил твоему мужу, где ты находишься?
— Нет, я думаю, ему сообщил Тео. Или, может быть, Джайлз Слэттери.
По лицу Солтфорда пробежало отвращение.
— Этот человек? Он тебя выследил?
— Да, хорек был здесь. Люциусу с Делией удалось от него избавиться, но он еще вернется.
— По крайней мере в данный момент газетчик не подслушивает под дверью. Скажите, как и почему все вы здесь оказались и что содержится в завещании Беатриче Маласпины?
С помощью остальных Делия ввела отца в курс событий. Он слушал молча и в полной сосредоточенности. Когда на его руках оказались все факты, лорд сжал губы и поднял глаза к усеянному звездами сводчатому потолку.
— Любопытно. И как типично для Беатриче. Она обожала головоломки, хорошую интригу, любила докапываться до человеческих секретов. Нет, не с какими-то неблаговидными целями, как вы, наверное, и сами поняли, — скорее, всегда хотела знать как можно больше о тех, кого любит.
— Она никак не могла любить никого из нас, — развел руками Люциус. — Эта эксцентричная дама нас не знала.
— Нет, но все ваши жизни тем или иным образом переплетались с ее жизнью. А вы так и не нашли кодицилл? Он мог бы вам все объяснить без моей помощи. На самом-то деле я не знаю «всю историю», как выразилась Делия.
— Марджори считает, что догадалась, где спрятан кодицилл, — напомнила Джессика. — За всеми волнениями я совсем забыла.
— Выкладывайте, Марджори, — потребовал американец. — Опять голоса?
— Нет. Я думаю, Беатриче Маласпина все четко и ясно сообщила нам в своей записной книжке. — Свифт выложила блокнот на стол. — Еще когда мы рассматривали ее рисунки, я спрашивала себя, почему она изобразила именно эти эпизоды. Но потом мы нашли на последней странице упоминание о башне и забыли обо всем остальном.
Писательница открыла блокнот.
— Вот, начнем отсюда. Делия сказала нам, что это такое.
— Да, Вагнер, — подтвердила Воэн. — Опера «Зигфрид».
— Который является составной частью цикла «Кольцо Нибелунгов».
— Да, конечно. И что?
— Ha следующем рисунке девочка чихает.