Тайна в наследство - Джуд Деверо (2011)
-
Год:2011
-
Название:Тайна в наследство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Внезапно овдовела Лиллиан Мэнвилл – жена баснословно богатого человека. Однако от супруга ей в наследство достался лишь старый заброшенный дом в глуши Виргинии – жилище мрачное, не мало тайн хранящее...
Что же много лет назад здесь случилось? Поселившись в доме, пытается выяснить Лиллиан. И может стоить ей жизни это любопытство…
Порой бывает очень опасно прикасаться к прошлому. Но есть защитник у Лиллиан способный пожертвовать всем ради любимой женщины. Настоящий мужчина…
Тайна в наследство - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Думаю, рукопожатия будет достаточно. — Он стоял, улыбаясь ей. — Если, конечно, вы не собираетесь взимать за него отдельную плату.
— Даже не знаю… а надо?
Мэтт рассмеялся.
— Нет. — И он протянул руку.
Когда Бейли вложила в нее ладонь, Мэтт удержал ее и на миг заглянул ей в глаза.
Бейли высвободила руку первой и сразу отступила к двери. Мэтт последовал за ней, открыл дверь и шагнул через порог.
— Если вы не против, я переберусь сюда завтра.
— Ладно. — Она помолчала. — Надеюсь, вы не рассчитываете… ну, вы понимаете. Дело в том, что я не готова…
— К сексу? — подсказал он.
— О нет, — улыбнулась она. — Это еще куда ни шло. Я не хочу никаких отношений. Мне еще надо понять, как теперь обеспечивать себя, а уж потом связываться с мужчиной… если я вообще на это когда-нибудь решусь. Мне нужно уединение. Постоянно. Понятно?
— Кажется, да, — нерешительно ответил он. — Секс — так уж и быть, сгодится, а в вашу жизнь не лезть. Я правильно понял?
— Возможно. — Она улыбалась, начиная прикрывать дверь. — Но давайте проясним все с самого начала: с сексом аренда втрое дороже. — И она закрыла дверь.
Рассмеявшись, Мэтт подошел к машине, сел за руль и на миг замер, откинув голову. Ему не верилось в такую удачу: он наконец-то сбежит из дома Пэтси!
Заводя машину, он продолжал улыбаться. Ему предстоит переезд не куда-нибудь, а к женщине, которая умеет готовить и, похоже, в совершенстве владеет искусством создавать домашний уют. Нет, это просто неслыханное везение.
Выезжая с Оул-Крик-роуд на асфальт, Мэтт думал о том, как бы Бейли не узнала, что Пэтси брала с него в месяц семьсот пятьдесят плюс продукты на неделю на семью из пяти прожорливых едоков.
Глава 7
На следующее утро Бейли заспалась и вопреки своим привычкам открыла глаза лишь в восемь — впрочем, она и уснула вчера не раньше трех. После отъезда Мэтта уродливый дом показался ей одновременно и слишком пустым, и слишком наполненным приметами жизни, которая теперь к Бейли не имела никакого отношения. Она легла, но, проворочавшись без сна целый час, снова встала, надела брюки и футболку и побрела на кухню, решив приготовить себе какое-нибудь теплое питье.
Некоторое время она сидела за обеденным столом в гостиной, уставившись в стену, где, как оказалось, за бурой панелью скрывается камин. Внезапно снаружи донесся какой-то шорох, Бейли вздрогнула и перевела взгляд на входную дверь, уверенная, что сейчас в дом войдет Джимми. И тут же поняла: ей надо чем-то заняться, иначе она прорыдает всю ночь напролет.
Холодильник в кухне был забит кастрюлями с джемом, который требовалось прогреть еще раз, а затем разложить по банкам, на полу громоздились ящики с клубникой, купленной с придорожного лотка. Оставшееся место в холодильнике занимали пакеты со сливами, большая коробка ежевики, громадный пакет черешни, да и контейнеры для овощей были полны доверху.
— Или реви, или берись за работу, — приказала она себе вслух, обулась в теннисные туфли и надела фартук. После того как ящик с клубникой был переставлен на стол, а в коробке с принадлежностями для консервирования найдена машинка для закатывания банок, работа закипела. Филипп предусмотрительно прислал ей мастера из кабельной компании, который подключил телевидение. Бейли включила телевизор и между делом посматривала канал «Дом и сад».