Тайна в наследство - Джуд Деверо (2011)
-
Год:2011
-
Название:Тайна в наследство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:174
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Внезапно овдовела Лиллиан Мэнвилл – жена баснословно богатого человека. Однако от супруга ей в наследство достался лишь старый заброшенный дом в глуши Виргинии – жилище мрачное, не мало тайн хранящее...
Что же много лет назад здесь случилось? Поселившись в доме, пытается выяснить Лиллиан. И может стоить ей жизни это любопытство…
Порой бывает очень опасно прикасаться к прошлому. Но есть защитник у Лиллиан способный пожертвовать всем ради любимой женщины. Настоящий мужчина…
Тайна в наследство - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Когда я нагружала свою тележку бутылками с уксусом для маринованных овощей, ко мне подошла какая-то женщина и зашептала, что я напрасно покупаю его здесь. И объяснила, что если я хочу покупать сразу помногу, то мне прямая дорога в «Клуб покупателей». Я объяснила, что недавно в этих краях и понятия не имею, где он находится, тогда она оторвала нижний край листа со своим списком покупок и нарисовала мне план. «И фрукты тоже покупайте местные, — посоветовала она. — Только поторгуйтесь сначала, не соглашайтесь сразу, сколько бы они ни запросили. Эти фермеры, особенно те, что живут у самого Кэлберна, с любого готовы слупить втридорога». Я поблагодарила ее, а она… — Бейли сделала паузу, поблескивая глазами. — Она похлопала меня по руке и сказала: «Ничего, дорогая. По вашему выговору сразу видно, что вы янки, а они всегда такие бестолковые, но вы вроде бы славная, вот я и решила, что от меня не убудет, если я вам помогу».
И оба весело рассмеялись.
— Самое смешное, что я выросла в Кентукки, — добавила Бейли.
— По вам не скажешь. — Мэтт выжидательно уставился на собеседницу, но она ничего не ответила, вновь засмотревшись на дерево. — Тоже попались хорошие учителя? — с любопытством спросил он.
— Вино! — спохватилась Бейли и вскочила. — Вот растяпа, совсем забыла, что еду надо чем-то запивать, а у меня есть бутылка отличного «Пинонуар»! — И прежде чем Мэтт успел вставить слово, заспешила в дом.
— Интересные дела, — произнес в тишине Мэтт, встал и потянулся.
Новая хозяйка фермы успешно уклонялась от любых личных вопросов.
Через несколько минут она вернулась с двумя запотевшими бокалами холодного белого вина и протянула ему один.
— Если хотите сладкого, у меня есть пирог с персиками.
Мэтт едва не завопил: «Хочу!», — но сдержался. Принимая бокал, он огляделся.
— Эта ферма много лет простояла заброшенной. Когда мы с братом были детьми, мы подолгу играли здесь. А теперь все выглядит по-другому.
— Да, — согласилась Бейли, останавливаясь рядом, но, как заметил Мэтт, не слишком близко, и потягивая вино. — Садовники потрудились на славу. Понятия не имею, как мне поддерживать порядок на участке, но пока сорняки не разрослись опять, он прекрасен. — Она взглянула на собеседника, заметила, что тот ждет продолжения, и улыбнулась. — Хотите пройтись и осмотреться?
— Очень, — признался он.
— Поскольку я впервые увидела эту ферму всего два дня назад, вы, вероятно, знаете ее гораздо лучше, чем я, но я покажу все, что уже видела здесь.
— Ведите, — разрешил Мэтт, двинулся следом и окинул придирчивым взглядом ее фигуру.
Стройная, заключил он. Хрупкой ее не назовешь, но тело у нее такое же, как у бывшей жены Мэтта и ее подружек, — ухоженное. Как будто она тратила уйму времени на тренажерные залы, и не только. Какая у нее кожа, трудно сказать, но похоже, массажи с кремами — обязательный элемент ее жизни. По крайней мере раньше были, мысленно поправился Мэтт.
Он молча наблюдал за спутницей и слушал ее, а она устроила ему настоящую экскурсию по саду. Оказалось, она разбирается в растениях: сначала она завела разговор о том, чем ползучая ежевика отличается от прямоствольной, потом объяснила, что в саду высажено два разных вида малины.
— И способ обрезки у каждого свой, — с улыбкой добавила она.
Если бы Мэтт только слушал ее, но не видел, он решил бы, что она выросла на ферме и была замужем за фермером. Но какая фермерша способна приготовить обед, достойный четырехзвездочного ресторана? Ему доводилось пробовать вкусную домашнюю стряпню, но обычно под ней подразумевался бифштекс в кляре или сом с кукурузными оладьями. Среди знакомых Мэтта не было кухарок, которым могло прийти в голову сочетать печенку, жареных голубей и маринованный виноград.
Она показала ему пруд, рассказала о карпах кои, зимой впадающих в спячку, и пожаловалась, что пруд придется обнести решетчатой оградой, чтобы уберечь от енотов.