Грязные игры - Сандра Браун (2009)
-
Год:2009
-
Название:Грязные игры
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:190
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
О любви, коварстве, предательстве, выборе между долгом и страстью эта остросюжетная история. У бывшего игрока национальной футбольной лиги Гриффа Буркетта, недавно вышедшего из тюрьмы, нет средств к существованию. Поэтому, когда ему делает крайне необычное, и в то же время чрезвычайно выгодное предложение безумный миллионер Спикмен, Буркетт не в силах отказаться. Однако, может спутать все карты, внезапно вспыхнувшая любовь Гриффа к Лауре, жене миллионера, которой в коварных планах мужа отведена центральная роль. Даже не догадывается Буркетт, что вскоре для него обернётся смертельной ловушкой, заманчивое предложение Спикмена...
Грязные игры - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Кто — он? Кто сказал? Родарт?
— Конечно, Родарт. Он и его молчаливый коллега приезжали ко мне в офис сегодня утром. Говорил один Родарт. Он спросил, известно ли мне твое местонахождение, и я, к счастью, мог честно ему ответить, что неизвестно. — Тернер нахмурился, недовольный тем, что теперь он это знает. — Родарту повезло. Можешь не сомневаться, в этот раз он возьмет тебя.
— Мне, что, не дадут слова?
Тернер прикусил щеку изнутри и бросил встревоженный взгляд на закрытую дверь.
— Только быстро. — Он уселся за письменный стол и попытался принять серьезный вид — в пижаме это было не так легко. — Как ты познакомился со Спикменами?
— Меня пригласили к ним в дом. Спикмен предложил мне сделку.
— Что за сделку? — в голосе Тернера звучало сомнение.
— Мы обсуждали мое участие в рекламе авиакомпании, — это не было правдой, но и ложью эти слова тоже назвать было нельзя. Он не мог сказать Тернеру правду. Пока. Иначе репутация Фостера Спикмена будет погублена. Кроме того, это была и тайна Лауры. И ради нее Грифф должен был молчать.
— Чушь, — бросил Тернер.
— Именно это я ему и сказал. Но, как выяснилось, у него было много странностей и необычных идей. В общем, он сказал, чтобы я подумал, а он со своей стороны тоже подумает, и так далее.
— А жена? Лаура.
— Я познакомился с ней в тот же вечер.
— Внезапная страсть, как сказал Родарт?
— Он так выразился?
— Да. Он сказал, что у вас была серьезная связь.
Грифф задавал себе вопрос, откуда у Родарта эта информация. Наверное, он просто строил предположения, выдавая их за факты.
— Мы встречались. Четыре раза, если быть точным. На протяжении нескольких месяцев. Во время нашей последней встречи она объявила о разрыве.
— Почему?
— Обычное дело, — он пожал плечами, не желая больше ничего сообщать Тернеру. — В основном чувство вины. Я думал, что больше никогда ее не увижу.
— Но хотел.
Грифф не ответил, но выражение лица выдало его.
— Ты преподнес Родарту мотив на блюдечке с голубой каемочкой, — простонал Тернер. — Чтобы заполучить девчонку, ты убиваешь мужа. Чтобы это понять, не нужно быть юристом.
— Только мотив…
— И возможность.
— Вчера вечером я не врывался в дом Спикмена. Я приехал в особняк по его приглашению.
— Он тебя пригласил!
- Он меня пригласил.
— Зачем? Он говорил о твоей связи с его женой? Жена чувствовала себя виноватой и во всем призналась?
— Я не знаю. Я не знаю, что рассказала ему Лаура о нас. — Это было правдой, Грифф действительно этого не знал.
— Ты связывался с ней?
Грифф покачал головой.
— Советую и не пытаться.
— Как мой бывший адвокат?
— Ты можешь доказать, что Спикмен сам пригласил тебя в дом вчера вечером? — спросил Тернер, не обращая внимания на его язвительный тон.
— Еще нет.
— Что это значит?
— Что у Родарта есть на меня, кроме мотива и возможности? — Грифф начинал терять терпение.
Адвокат колебался.
— Давай, Тернер. Ты должен мне хотя бы это. С чем мне придется иметь дело?
Тернер засопел.
— Ладно, на орудии убийства обнаружили твои отпечатки. Твоя ДНК совпадает с ДНК тканей, извлеченных из-под ногтей Спикмена, — он указал на царапины с тыльной стороны ладоней Гриффа. — Правильно?
— Правильно.
— Черт возьми, Грифф, — адвокат поморщился. — Родарту больше ничего не нужно, чтобы привлечь тебя за убийство Спикмена. Но есть еще тот парень по фамилии Руис.
— Мануэло. Слуга Спикмена. Выглядит как охотник за головами из Южной Америки, с вежливой, но ничего не означающей улыбкой.
— Его никто не видел. — Тернер умолк и выжидающе посмотрел на него. Не услышав ответа, он продолжил: — Родарт проверил в иммиграционной службе. На него нет документов. Он был нелегалом.
— Ты говоришь в прошедшем времени.
— Он был там вчера вечером?
Грифф опять промолчал.