Игра вслепую - Эдмон Бали
-
Название:Игра вслепую
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:77
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Игра вслепую - Эдмон Бали читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда то же самое объявление повторили по-немецки, мой наблюдатель встал и отправился к телефонной кабинке. Теперь я знал, как его зовут, а было это имя настоящим или вымышленным, не имело особого значения. Он продолжал следить за мной из будки, явно полагая, что я сбегу. Но я разочаровал его, заказал ещё кофе и углубился в чтение газет.
Наконец объявили посадку на мой рейс. Господин Бухнер сел в салоне практически за моей спиной, а меньше чем через час мы уже заходили на посадку в Акурейри — самом крупном городе Северной Исландии с населением около десяти тысяч человек. По меркам этой страны — настоящий мегаполис. Когда колеса коснулись посадочной полосы, я отстегнул ремень безопасности и услышал, как господин Бухнер позади меня сделал то же самое…
Нападение было произведено молниеносно и очень профессионально. Я уже вышел из здания аэропорта и направлялся к стоянке такси, когда меня окружили четверо мужчин. Один подошел ко мне спереди, крепко схватил за правую руку и закричал, как он счастлив меня видеть и с каким удовольствием покажет мне все достопримечательности города. А второй взял меня за левую руку и шепотом сказал по-шведски:
— Не устраивайте скандала, господин Стюартсен, или умрете.
Я ему поверил, потому что почувствовал, как в спину мне уперлось дуло пистолета.
Раздался негромкий щелчок. Я чуть повернул голову в тот самый момент, когда мужчина справа маленькими ножницами перерезал ремень фотоаппарата. Мужчина сразу же исчез вместе с футляром, а его компаньон положил руку мне на плечо, а другой рукой сунул под ребра пистолет.
Между прочим, я видел Бухнера в нескольких метрах от себя. Но он лишь мазнул по мне пустым взглядом, сел в такси и уехал. Почти тут же я услышал:
— Господин Стюартсен, сейчас мы вас отпустим, но советую не делать глупостей.
Сказано было по-шведски, но они могли вообще промолчать. Я не видел оружия, но оно у них было, да и выражение их лиц не вызывало легкомысленных желаний. К тому же посылки у меня уже не было, следовательно, не было и повода рисковать. Я и не стал. Одернул пиджак и взял такси до гостиницы. Судя по всему, это не было глупостью: они меня не убили и даже не задержали.
4
Я успел только воткнуть вилку в первый кусок ростбифа, как в ресторане гостиницы появился Бухнер и прямиком направился ко мне.
— Мистер Стюарт?
Я слегка поклонился:
— Уж не господин ли это Бухнер? Чем могу служить?
— Меня зовут Грэхем, — холодно отозвался он. — Мне нужно с вами поговорить.
— Утром вас звали Бухнером, — миролюбиво заметил я. — Но я, пожалуй, тоже поменял бы такое имя. Прошу вас, присядьте. Здесь готовят отменный суп, рекомендую.
Он сел так прямо, как если бы внутри у него был железный прут, и сообщил ледяным тоном:
— Избавьте меня от этой клоунады. Вот мои документы.
Я взял бумажку, которую он мне протянул, и обнаружил, что это половина стокроновой купюры. Достал из своего бумажника вторую половину, сложил и вопросительно посмотрел на Грэхема-Бухнера:
— Ну, с первого взгляда все в порядке. Чем могу служить?
— Посылку, — потребовал он.
— Вы же знаете… — сокрушенно покачал я головой.
— Что именно? — нахмурился он.
— Что посылки у меня нет. Уже нет.
Его усы дернулись, а взгляд оледенел.
— Я же сказал, довольно балагана. Посылку.
— Черт побери! — взорвался я. — Да вы же все видели сами!
— О чем вы?
— О маленьком происшествии возле аэропорта. Вы как раз садились в такси.
— Допустим, садился. Дальше.
— Они отняли у меня футляр от фотоаппарата и исчезли. В футляре была посылка.
— Вы хотите сказать, что посылка… похищена?
Голос его заметно дрогнул.
— Скрупулезно подмечено, — с сарказмом согласился я. — Вот именно: по-хи-ще-на. Если вы должны были охранять меня, поздравляю. Слейду это не понравится.