Порочная невинность - Нора Робертс (2001)
-
Год:2001
-
Название:Порочная невинность
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:201
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В тиши отдохнуть, после тяжёлого нервного срыва, приезжает в родной южный городок юная Кэролайн. В первый же день встречается с обаятельным и грешным Токером Лонгетристом – местным сердцеедом. Но она ещё не готова к новой любви. Слишком не уверена она в себе, слишком глубоки её душевные раны. Неожиданно необъяснимые, непонятные преступления взбудоражат тихую жизнь городка. И оказавшись в смертельной опасности Кэролайн найдёт силы в себе не только противостоять убийце, но и любовь самого лучшего, преданного человека принять с открытым сердцем.
Порочная невинность - Нора Робертс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– База номер один слушает. Извини, Барб, но у меня дел по горло.
– Понимаешь, у меня тут Такер. И он говорит, что ему необходимо тебе кое-что сказать.
– Тогда ладно, давай его на провод. Такер наклонился к микрофону:
– Берк, я хочу тебе кое-что рассказать. Где мне тебя найти? На другом конце кто-то хмыкнул, выругался, и послышался механический шум.
– Я сейчас очень занят, Тэк. Но ты можешь приехать на угол Собачьей и улицы Одинокого Дерева? Мы там устроили засаду. Перехожу на прием.
– Сейчас буду. – Такер с восхищением взглянул на микрофон. – Здорово это у вас получается. Барб усмехнулась.
– На твоем месте я бы захватила ружье, Тэк, и держала его наготове. Сегодня утром Остин похитил два полицейских револьвера.
– Да. Спасибо, Барб.
Дорога была длинная и прямая, так что он увидел засаду еще за пять миль. Ему пришло в голову, что, если Остин случайно поедет этой же дорогой в «Бьюике» Берди, он тоже увидит засаду заранее. Деревянные заграждения были выкрашены в оранжевый цвет и блестели в постепенно слабеющем солнечном свете. За этими заграждениями стояли нос к носу два полицейских вездехода, напоминая больших собак, черную и белую, обнюхивающих друг друга.
Такер притормозил, и навстречу вышли двое ребят из окружной полиции с ружьями наготове. И хотя Такер не думал, что они сначала выстрелят, а потом начнут задавать вопросы, но все же был благодарен Берку, когда тот махнул рукой, отзывая парней.
– Похоже, у вас тут идет подготовка к настоящей боевой операции, – заметил Такер, выходя из машины.
– Окружной шериф рвет и мечет, – сказал Берк. – Ему не нравится, что весь этот кавардак происходит на глазах у агента из Бюро. Он считает, что Остин уже на полпути в Мехико, но не хочет в этом признаться.
Такер вынул сигареты и предложил одну Берку.
– А ты что об этом думаешь?
Берк выдохнул длинное густое облачко дыма. День оказался чертовски длинным, и он был рад поговорить.
– Мне кажется, что, если человек хорошо знает местные болота и речки, он сможет затаиться здесь надолго. Особенно если у него есть для этого повод. Кстати, Тэк, мы собираемся поставить охрану из двух человек у «Сладких Вод».
– Да плевать мне на Остина!
– Нет, мы обязаны это сделать, Такер. Соглашайся. – И он положил ему руку на плечо. – У тебя в доме женщины.
Такер посмотрел вдаль – туда, где равнина переходила в лесок, который, в свою очередь, уступал место болоту.
– Вот чертова заварушка!
– Ты прав…
Что-то в голосе шерифа заставило Такера пристально взглянуть на него.
– Случилось что-нибудь еще?
– Неужели этого недостаточно?
– Я же тебя давно знаю.
Берк оглянулся на помощников и глубоко вздохнул.
– Вчера вечером к нам приходил Бобби Ли.
– Да, это, конечно, большая новость…
Но Берк посмотрел на Такера таким несчастным взглядом, что ему расхотелось шутить.
– Он хочет жениться на Марвелле. Собрался с духом и сообщил, что ему нужно поговорить со мной наедине. Ну, вышли мы на заднее крыльцо… Черт возьми, Тэк, я испугался тогда чуть не до потери сознания! Боялся, что Марвелла забеременела от него, и тогда мне придется его убить или как следует отдубасить. – Увидев, что Такер ухмыльнулся, Берк нахмурился. – Да знаю я все! Но когда речь идет о твоей собственной дочке… Ну, как бы то ни было, она не беременна. Наверное, сейчас ребята лучше умеют предохраняться и все такое прочее. Я вспомнил, как сам ездил в Гринвилл за резинками, когда ухаживал за Сьюзи, – он улыбнулся, – а потом мы забрались на заднее сиденье отцовского «Шевроле», но я так и не решился вынуть их из кармана. Впрочем, если бы решился, у нас сегодня не было бы Марвеллы…
– И что же ты ему ответил, Берк?