Изумрудные ночи - Вирджиния Браун
-
Название:Изумрудные ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:128
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Привыкшему рисковать и собственной и чужой жизнью, явному авантюристу, довериться?!
Изумрудные ночи - Вирджиния Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мистер Тейлор! — Слова Бетани были остры, как иглы. — Я способна переносить тяготы и опасности так же хорошо, как любой мужчина. История дает нам множество примеров того, что женщины часто оказывались даже более стойкими, чем представители сильного пола.
Ее фиалковые глаза, казалось, были готовы прожечь Тейлора насквозь, но тот даже бровью не повел.
— Неужели? — насмешливо спросил он, чем еще больше разозлил Бетани. — Должно быть, тем мужчинам не приходилось иметь дела с вами, мисс Брейсфилд. Так что я предлагаю вам вернуться домой и заняться плетением кружев или еще чем-нибудь, что больше подходит вашему полу, а не лазить по горам, рискуя погибнуть, сорвавшись со скалы или от укуса ядовитой змеи.
Мысль об отвесных скалах и ядовитых змеях вызвала у Бетани некоторую панику, но она не призналась бы в этом Трейсу Тейлору даже за все золото инков!
— А я предлагаю вам вернуться в пещеру и заняться добыванием огня или изобретением колеса, что больше подходит вашему уровню интеллекта, мистер Тейлор! — заявила она и упрямо скрестила руки на груди.
Тот улыбнулся уголком рта:
— Я считал, что у змей острый язык, но даже самая ядовитая из них не сравнится с вами, мисс Брейсфилд.
— Неужели? Тогда разрешите принять это в качестве комплимента.
— Как вам будет угодно. А теперь послушайте добрый совет: оставайтесь здесь, это приключение слишком опасно для вас.
— Ни за что на свете!
— Ни за что на свете? А как насчет вашей жизни? Мисс Брейсфилд, вы совсем не дорожите ею?
— Я благодарна вам за совет, — ответила она, поджав губы, — но прошу вас уважать мое право самой принимать решения.
Трейс равнодушно пожал плечами и отвернулся.
— Я не собираюсь нести за вас ответственность. Если Бентуорт или ваш отец согласятся взять вас, несмотря на мое предупреждение, пусть это будет на их совести. Но я установлю вам испытательный срок, пока мы будем добираться до Куско. Не ждите какого-то особого отношения. Если не сможете сами заботиться о себе, отошлю вас назад в первый же день.
Сгорая от негодования, Бетани посмотрела на отца, но тот сделал вид, что поглощен рассматриванием мешков и деревянных ящиков. Она перевела взгляд на Бентуорта, но натолкнулась лишь на веселую улыбку.
— Не судите о нем слишком поспешно, мисс Брейсфилд. Уверен, мистер Тейлор считает, что вы не сможете выдержать трудности, так как выглядите слишком хрупкой и женственной. Будь вы более, ну, скажем, солидной, он тут же предложил бы вам нести какой-нибудь груз.
— Кажется, вас все это забавляет? Он не посмел бы так разговаривать со мной, если бы вы, мистер Бентуорт, рассказали ему о том, на что я способна.
— О, мисс Брейсфилд, я не уверен, что достаточно хорошо знаю, на что именно вы способны. Возможно, если вы сегодня отобедаете со мной, я смогу лучше познакомиться с вашими, скажем так, талантами.
Бетани почувствовала, что ее щеки заливаются румянцем, однако смогла ответить довольно спокойным тоном:
— Мне кажется, что вы столь же грубый человек, как и проводник, которого вы наняли.
— Мисс Брейсфилд, вам не следует обижаться на меня! — улыбнулся Бентуорт. — Если хотите путешествовать в обществе мужчин, нужно быть менее чувствительной. Большинство мужчин считает, что женщина не может быть так уверена в своих силах, как вы это нам здесь демонстрируете. Жаль, что ваш отец не подготовил вас к подобным испытаниям.
Бетани сухо улыбнулась:
— Как вы могли заметить, интересы моего отца редко выходят за рамки археологии. Его не волнует мнение других людей, если только оно не касается его работы.
— Да, я это заметил. — Бентуорт внимательно посмотрел на Бетани. — Знаете, мне кажется, вам действительно лучше подождать возвращения экспедиции в Куско. Не хочу думать о том риске, которому вы себя подвергаете.
Бетани насторожила эта попытка запугать ее.
— Мистер Бентуорт, вы предрекаете нам неудачу?