Испытание любви - Линда Ховард (2008)
-
Год:2008
-
Название:Испытание любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:129
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Испытание любви - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
Шеф Хестер, так же как и Камерон, когда-то служил в армии, поэтому они быстро нашли общий язык. После некоторых размышлений пилот поделился с полицейским своими подозрениями насчет саботажа, поэтому тот отнесся к визиту специального следователя Магуайра со всей серьезностью. Он также сделал все, чтобы Бейли и Камерон ни в чем не нуждались. Обоим под расписку предоставили мобильные телефоны и новую одежду из ближайшего универмага. Поскольку доктор велел пострадавшим набираться сил, Камерону и Бейли прислали фрукты, шоколад, различные консервы, крекеры и сыр. После первой неудачи с супом Бейли начала много есть. Она постоянно что-то жевала, словно хотела наесться впрок на случай очередной голодовки.
Репортерам поживиться не удалось: ни Камерон, ни Бейли не пожелали давать интервью, а уж факт покушения вообще старались скрывать от общественности. Шеф полиции позаботился, чтобы вокруг больницы сновало поменьше зевак.
Стоило в городке появиться Чарлзу Магуайру, шеф Хестер незамедлительно предоставил ему свой офис. Следователь был чрезвычайно удивлен тем, что пилот и пассажирка остались в живых, отделавшись лишь ссадинами и сотрясением мозга. Камерон показал ему на карте примерное место крушения, а также тот маршрут, который они с Бейли преодолели пешком.
– Приблизительно вот здесь у нас кончилось топливо. – Пилот ткнул пальцем в очередную точку на карте.
– Вот черт! – восхитился Магуайр. – И как вы дотянули до склона?
– Восходящие потоки воздуха, – пояснил Камерон, не вдаваясь в подробности. – Я планировал, сколько мог, пока самолет не оказался рядом с лесной полосой. Лучше по скользящей приземлиться на деревья, нежели врезаться в гору, вы не находите? Если самолет планирует, то с потерей каждого метра он может пролететь примерно полсотни метров в длину. Я выбрал достаточно плоский склон с растительностью, которая могла погасить удар. А отсутствие топлива предотвратило взрыв, хотя тогда я решил, что нам просто повезло.
Следователь удивленно покачал головой, оценивая расстояние, которое самолет преодолел без топлива.
– Ваш партнер, Ларсен, очень высокого мнения о ваших способностях к пилотированию. Теперь я вижу, что он ничуть не преувеличивает. Похоже, вы даже не паниковали, раз столь хладнокровно управляли падающим самолетом.
– Я паниковала за двоих, – сухо вставила Бейли. Камерон фыркнул:
– Не припомню такого. Ты молчала, как шпион на допросе.
– Я паниковала беззвучно. И молилась всем богам.
– А что потом? – спросил Магуайр. – Судя по повязке, вы были ранены.
– Я выключился, едва самолет коснулся земли. – Камерон пожал плечами. – Истекал кровью. У нас начисто оторвало одно крыло и смяло фюзеляж. На склоне было очень холодно. Бейли вытащила меня из самолета, остановила кровотечение, согрела и зашила рану на голове. – Он улыбнулся Бейли, и она смутилась от его похвал. – Она спасла мне жизнь, а потом умудрилась построить палатку, в которой мы спасались от ветра. Вы бы знали, какой ураганный на том склоне ветер!
Магуайр смотрел теперь на Бейли так, словно она была редким музейным экспонатом, – с любопытством и восхищением. Он так много узнал об Уингейтах за последние дни, но совершенно не представлял, что расчетливая, умная жена покойного Джима Уингейта способна накладывать швы и строить палатки.
– У вас медицинское образование?
– Нет. В аптечке первой помощи нашлась инструкция. Там была глава, посвященная наложению швов. – Бейли сморщила нос. – Я сделала это в первый и последний раз. Это было ужасно.
– Я потерял много крови, да и голова соображала плохо, – продолжил Камерон. – В общем, помощника из меня не вышло. Бейли все делала одна. Она вытащила из самолета все, что могло пригодиться для выживания, использовала на меня всю свою одежду, чтобы согреть. Теперь я рад, что она взяла с собой целый гардероб, хотя поначалу это вызвало во мне раздражение.
– Когда вы начали ходить?