Райский уголок - Сюзанна Симмонс (1995)
-
Год:1995
-
Название:Райский уголок
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:115
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Райский уголок - Сюзанна Симмонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
С этими словами он распахнул ворот ее ночной рубашки, обхватил рукой одну грудь и сильно сжал. Ее тело отозвалось немедленно. Почти мгновенно Мегс почувствовала граничащее с болью удовольствие в своих сосках, дрожь внизу поясницы и липкую влагу между ногами.
— Мы не можем, — запротестовала она. Ноздри Тони раздувались.
— Можем, — настаивал он, снова ущипнув ее за сосок.
— Слишком поздно менять нашу легенду. — Она ударила по его похотливым пальцам. — Мы сами приготовили свое ложе…
— И теперь мы должны лежать в нем?
— Да, что-то вроде этого.
— Возможно, мне придется выяснить, сможет ли та хорошенькая молодая горничная, что убирает мою постель, столь искусно и разобрать ее, — с угрозой сказал Тони.
И эта его измена будет далеко не первой. Мегс была абсолютно уверена, что и не последней.
— Тебе нужно позаботиться о более серьезных делах, — напомнила она ему.
— Например?
— Например, смотреть в оба и внимательно ко всему прислушиваться. Что бы ты там ни думал о доне Карлосе и его тощем стаде пони для игры в поло, семья Ловатосов пользуется репутацией очень старинного и состоятельного рода.
Тони скорчил гримасу:
— Ты хорошо рассмотрела машину, которая пришла за нами вчера на пристани?
— Ты должен научиться видеть то, что скрывается за фасадом, — заявила Мегс. Затем добавила: — «Роллс» старой модели.
— Старой модели? — В голосе Тони сквозило презрение. — Этой развалюхе по крайней мере двадцать лет.
— Возможно, дон Карлос коллекционирует классические автомобили.
Нордические голубые глаза сузились, превратившись в щелки.
— Асиенда завалена старой рухлядью.
— Которая, между прочим, называется антиквариатом.
— Здесь нет ничего ценного, Мегс.
— Возможно, и нет. Но нам предстояло найти место, где мы могли бы остановиться, и дон Карлос предложил превосходное решение, или по крайней мере так казалось в то время. Кроме того, тебе уже следовало знать, что внешность часто бывает обманчива.
— Что верно, черт побери, то верно. — Голос Тони звучал почти свирепо. — Посмотри на себя, моя дорогая.
Она поджала губы.
— Что бы это могло значить?
Тони горел желанием дать ей весьма определенные объяснения:
— Кажется, что ты — истинная леди, а заглянешь чуть поглубже — так сучка насквозь.
Мегс не осталась в долгу:
— И ты, мой дорогой, производишь впечатление исключительного джентльмена, в то время как ты всего-навсего первоклассный ублюдок.
— Знаешь, моя дорогая, мужчина может быть ублюдком и в то же время оставаться настоящим джентльменом.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — отозвалась Мегс.
Это была горничная. Она несла тяжелый серебряный поднос, на котором стояли кофейник, две чайные пары и несколько серебряных тарелок с фруктами и домашним хлебом.
— Завтрак! — объявила девушка с легким поклоном.
Мегс по-испански поблагодарила горничную, зная несколько слов на родном языке девушки.
Едва они снова остались одни, Тони полакомился кусочком сочной папайи.
— Должен сказать, Мегс, обслуживание превосходное и еда тоже.
— По крайней мере не будем голодать, — заметила она; казалось, их спор остался в прошлом.
Все еще жуя и вытирая сок с подбородка чистой льняной салфеткой, Тони произнес:
— Честно говоря, у меня нет ни малейшего представления, куда мы отправимся, покинув остров;
Мегс налила две чашечки кофе и протянула ему одну. Обычно она говорила Тони ровно столько, сколько ему необходимо было знать, и только когда считала нужным. Но и из ее собственных правил бывали исключения.
— Выход находится там, где меньше всего ждешь, — проговорила она с коварной улыбкой.
Он принял чашку кофе и уселся на краешек кровати.
— Какой выход?