Всего одна неделя - Линда Ховард (2007)
-
Год:2007
-
Название:Всего одна неделя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:156
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Всего одна неделя - Линда Ховард читать онлайн бесплатно полную версию книги
Уайатт налил себе кофе и поставил кувшин на место, на горячую подставку.
– Я как-то не обращал внимания. Раньше ты ела то же самое, что и я.
– Исключительно из вежливости, чтобы не обидеть радушного хозяина. Ты так старательно меня кормил.
Уайатт на секунду задумался.
– Дай только выпью кофе и тогда уж отомщу сполна. А тем временем приготовлю завтрак, и ты его съешь как миленькая, потому что другого нет, а голодать я тебе не позволю.
Подумать только, он обижается из-за каждой мелочи.
– Фрукты, – пришла я на помощь. – Персики. Грейпфруты. Цельный пшеничный хлеб для тостов. Йогурт. Иногда каша. Вот что значит девчачья еда.
– Стоит ли заботиться о здоровой пище? Если ты ешь йогурт и при этом до сих пор жива, значит, способна есть буквально все. Ведь эта штука просто отвратительна.
– Тебя никто и не заставляет это есть. Просто нужно, чтобы в доме была и девчачья еда – для меня. Естественно, если мне предстоит здесь остаться.
– Насчет того, чтобы остаться, сомневаться не приходится. – Уайатт засунул руку в карман джинсов, что-то вытащил и бросил мне: – Вот.
Я поймала маленькую бархатную коробочку, повертела в руках, но открывать не стала. Если в ней скрывалось именно то, о чем я думала... Коробочка полетела в обратном направлении. Уайатт подставил ладонь и нахмурился:
– Не хочешь?
– Чего не хочу?
– Это же обручальное кольцо.
– О, так в коробочке лежит обручальное кольцо? И ты мне его так небрежно швырнул?
Да, такой колоссальный промах надо записать на отдельной странице самыми большими буквами и, когда дети вырастут, показывать им в качестве примера того, как не следует поступать.
Бладсуорт склонил голову и задумчиво взглянул на меня-босиком, в длинном, не по росту, халате, напряженно прищурившись, я ждала его дальнейших действий. Улыбнувшись, он подошел ближе, сжал мою правую руку и поднес к губам. Потом элегантно опустился на одно колено и снова поцеловал мне руку.
– Я люблю вас, Блэр Мэллори, – с тяжеловесной торжественностью провозгласил лейтенант Джефферсон Уайатт Бладсуорт. – Согласны ли вы выйти за меня замуж?
– Да, согласна, – также торжественно ответила я. – Потому что я вас тоже люблю.
Ответственный момент закончился. Я бросилась в раскрытые объятия. Равновесие удержать не удалось, и мы оказались на полу; правда, Уайатту удалось приземлиться на пятую точку, так что ничего страшного не произошло. Некоторое время мы целовались, потом халат как-то сам собой сполз и произошло то самое, о чем вы скорее всего подумали.
Придя в себя, мы нашли бархатную коробочку – она закатилась под буфет – и вместе открыли крышку. Уайатт вынул очаровательное колечко с бриллиантом и осторожно надел мне его на безымянный палец левой руки.
Я взглянула на кольцо, и из глаз почему-то сами собой потекли слезы.
– Эй, девочка, не плачь, – попытался успокоить меня Уайатт. – Разве это повод для слез?
– Я плачу потому, что люблю тебя, и еще потому, что это так красиво. – Я вытерла слезы. Иногда этому человеку удавалось все делать правильно. Когда такое случалось, впечатление оказывалось слишком сильным. – Когда же ты его купил? Не представляю, как можно было выкроить время.
Уайатт усмехнулся:
– В прошлую пятницу. Уже целую неделю ношу в кармане.
– В прошлую пятницу? На следующий день после убийства Николь? Еще до того, как отправиться за мной на море?
Рот открылся сам собой.
Уайатт шутливо подтолкнул пальцем мой подбородок, и рот закрылся.