Главный свидетель - Сандра Браун
-
Название:Главный свидетель
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:205
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Когда он очнулся, то понял, что помнит всего лишь своё имя – Джон. Из больницы его увезла незнакомая красавица, назвавшаяся его женой – Кендал. В мире, где за респектабельными масками скрываются могущественные лица преступников, где убивают и преследуют, где предают и подставляют, оказался он. Никому ему нельзя доверять, даже женщине, которую он любит...
Главный свидетель - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
Пепердайн посмотрел в окно, размышляя о том, что нового за последнее время прибавилось к характеристике миссис Бернвуд. Он вдруг подумал о населении Южной Каролины, обо всех тех, с кем ей совсем недавно пришлось иметь дело. Чем больше он узнавал, тем меньше понимал. Каждый вопрос, на который он пытался найти ответ, тянул за собой череду других гораздо сложнее и загадочнее. Бегство их продолжалось, а следы становились все холоднее и холоднее.
Тихо выругавшись, он стукнул кулаком по подоконнику.
— Где же вы, мэм? И что вы с ним сделали?
Неожиданно громко зазвенел телефон. Пепердайн, вздрогнув, уставился на аппарат и немного подождал. Через пару секунд звонок повторился, вызвав к жизни слабенькую надежду на то, что звонят знакомые миссис Бернвуд, и сейчас он получит ключ к разгадке. Грех не воспользоваться случаем.
Он подошел к телефону и осторожно ответил, стараясь не спугнуть звонившего.
— Мистер Пепердайн?
— , Да, слушаю, — он с облегчением вздохнул.
— Это Ролинз, сэр. У нас тут есть кое-что.
У Пепердайна все внутри сжалось, когда он узнал по голосу одного из своих агентов, оставшихся в Стивенсвилле.
— Да, да, слушаю.
— Мы нашли человека который утверждает, что продал машину Кендал Бернвуд. Он узнал ее по фотографии.
— Он уверен, что это она?
— Вне всяких сомнений, сэр.
— А где, черт возьми, его носило столько времени?
— Он навещал своих внуков во Флориде. А билет на самолет до Майами он купил как раз на те деньги, которые миссис Бернвуд уплатила ему за машину.
— Она расплачивалась наличными?
— Да, он так сказал.
Плохо дело, подумал Пепердайн. Значит, опять никаких бумажных следов. Конечно, она очень осторожная женщина, но ведь всегда надеешься на удачу.
— Его не было в городе, когда мы опрашивали жителей, — продолжал агент. — Вернувшись прошлой ночью, он увидел в местной газете знакомое лицо, прочитал статью и сразу же позвонил нам.
— Сообщите всем постам об этой машине.
— Уже сделали, сэр.
— Хорошо. Не упускайте его из виду. Я выезжаю.
Глава шестнадцатая
— Пусть они замолчат! Я больше не вынесу этого! Остановите их, уймите их, уймите их. О Господи! О Боже! Нет!
Джон проснулся от собственного крика. Резко подскочив на кровати, он сел с краю и недоумевающее огляделся. Потом, будто что-то вспомнив, пошарил рукой под матрасом в поисках спрятанного вечером пистолета.
— Его там нет, — вдруг раздался откуда-то голос Кендал. Он посмотрел по сторонам, но так и не увидел ее. — Я забрала и спрятала так, чтобы ты больше никогда не нашел.
Он тряхнул головой, пошарил глазами по углам и наконец обнаружил ее на полу возле кровати.
— Что стряслось? Почему ты на полу?
— Ты просто-напросто сбросил меня. Тебе снились какие-то кошмары, и я пыталась тебя разбудить. Но не тут-то было. Ты как следует врезал мне по плечу, и я свалилась на пол.
— Сильно ушиблась?
— Нет, — успокоила она, поднимаясь на ноги.
Сердце его бешено колотилось, он обливался холодным потом. Чувствуя себя слабым и дезориентированным, Джон так и сидел на кровати, поджав под себя здоровую ногу и повесив голову.
— Это, должно быть, что-то ужасное, — женщина первая нарушила молчание. — Ты хоть что-нибудь помнишь?
Он тотчас встрепенулся и взглянул ей в глаза:
— К счастью, нет. Снилась, видимо, какая-то муть. — Ты весь в поту, — заботливо сказала она. — Я сейчас принесу полотенце.
Кендал вышла, и он, с трудом поднявшись, заковылял к окну. Усевшись рядом., он приподнял штору и слегка разочаровался — воздух оказался таким же пыльным и неподвижным, как и в тот день, когда ему захотелось немного вздремнуть. После двух недель непрерывных дождей наконец засияло солнце, и они просто изнывали от жары.
Джон с ужасом кинул взгляд на смятые и влажные простыни.