Стерва - Джеки Коллинз
-
Название:Стерва
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:62
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Таинственный и блестящий мир шоу-бизнеса и лондонской богемы автор показывает в романе. Нормой отношений и жизни, в котором является вседозволенность и интриги.
Есть здесь всё – плавательные бассейны, оргии, секс, скачки, казино, гангстеры… Реальность и правда наших дней – всё это «я пишу о реальных людях, смягчаю характеры своих героев – в жизни они более эксцентричны», - говорит автор.
Стерва - Джеки Коллинз читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Прибавь газу, Рикки.
Стерва!
Отпустит ли она его, когда он доставит ее домой? Им овладело желание. Возможно, Полли будет не прочь… Лучше провести ночь у нее, чем спать в той дыре, которую он снимал.
«Роллс-Ройс» подкатил к дому Фонтэн. Рикки выскочил из машины и открыл дверцу. Отвел взгляд в сторону.
— Я еще понадоблюсь вам сегодня, миссис Халед?
— Нет, Рикки, — радостно ответила она. — Сегодня ты мне больше не нужен.
— Завтра в какое время, миссис Халед?
— В десять утра — я хочу, чтобы ты приезжал каждый день к десяти.
— Хорошо, миссис Халед.
Он подождал, пока они не свернули к входной двери, и посмотрел на часы. Два часа ночи. Ну и работа. Слава Богу, ему хорошо заплатят.
Любопытно, что случилось с итальянским сосунком. Похоже, она его бросила…
Рикки невольно улыбнулся. Ему нравились женщины, которые вели себя по-мужски.
Это было потрясающее эротическое переживание. Одежда полетела на ступени лестницы. Они касались друг друга горячими языками и телами.
Купались в море ласк и новых запахов. Фонтэн почувствовала, что теряет над собой контроль. Она наконец встретила мужчину, которому не нужно объяснять, чего она хочет. Он все знал сам. Был… очень искушенным.
— Ты похожа на танцовщицу, — выдохнул он ей в ухо. — Ты занимаешься любовью, как танцовщица с большим сексуальным опытом.
— Хм… А ты… настоящий жеребец. Он засмеялся.
— Греческий жеребец. Звучит, как название плохого фильма! В двадцать лет я был жеребцом. А теперь я знаю, что делаю!
— Несомненно!
Они занимались любовью бесконечно — во всяком случае, так им казалось. И чувствовали себя прекрасно, совсем не испытывая того смущения, которое часто возникает, когда два человека впервые оказываются в одной постели.
Положительным было и то, что они могли беседовать — не говорить о чем-то серьезном, а просто болтать.
Фонтэн никогда не беседовала со своими жеребцами. Иногда перебрасывалась несколькими словами, но никогда не беседовала.
То же самое происходило у Нико с его юными красотками. Какая скука одолевала его, когда возбуждение от знакомства с новым телом иссякало!
В Фонтэн его больше всего завораживал ее ум. Возможно, она была крутой дамочкой, но обладала наблюдательностью и острым язычком. Ему хотелось проникнуть за маску светской искушенности.
— Я хочу знать о тебе все, — тихо произнес он. — Кто, почему, как. С самого начала.
Фонтэн перекатилась на кровати. Она испытывала восхитительное удовлетворение.
— Это ты — человек-загадка. Я познакомилась с тобой в самолете, и — в следующую минуту мы оказались в постели. Но я знаю только твое имя. Возможно, ты…
— Кто? — Он шутливо распял ее на кровати. — Серийный убийца? Маньяк? — Страстно поцеловав Фонтэн, Нико отпустил ее. — И не говори мне, миссис Халед, что ты никогда не ложилась в постель с человеком, с которым познакомилась в самолете.
— Ну… такое случалось один или два раза.
— Как же, один или два раза. — Он улыбнулся. — Сколько мужчин у тебя было?
Фонтэн потянулась и встала с кровати.
— Скажем так, Нико, чтобы не быть голодным, надо есть каждый день.
— Вернись, я хочу получить мой десерт!
— Я приму душ, мне надо восстановить силы. Почему бы тебе не спуститься вниз и не принести «Гран-Марнье»? Я покажу тебе восхитительный способ, которым его можно пить.
Она направилась в ванную и закрыла за собой дверь. Нико откинулся на подушку, продолжая улыбаться. Он испытывал фантастическую умиротворенность. Потом вспомнил о кольце. Разве не оно привело его сюда? Изначально…