Танец теней - Энн Стюарт (2002)
-
Год:2002
-
Название:Танец теней
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:162
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Вынуждена скрываться от жестокого мужа, за которого вопреки своей воли была выдана замуж – Джульетта Макгоун. Мечтая о жарких странах, где когда-то была счастлива с отцом, переодевшись в юношу скитается по холодной суровой Англии она. Надежду девушка уже теряет, когда на своём пути встречает странную супружескую пару. Муж, которой представляется Джульетте самым опасным человеком в мире, а жена уж слишком похожа на мужчину...
Танец теней - Энн Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я все равно убегу и вернусь обратно к Фелану!
— Нет! — в ярости завопила леди Марджери. — Ты не получишь его! Он мой!
Мачты корабля упали в свое время друг на друга, образуя крестообразный завал со свисавшими веревками. Джульетта принялась карабкаться вверх по гниющему дереву.
Джульетта, не оглядываясь, карабкалась все выше и выше. Она знала, что леди Марджери не сможет подняться за ней с ножом в руках, а без ножа шансы их будут почти равны, хотя старуха намного сильнее. Джульетта лезла все выше и выше, цепляясь юбками за мачты, а когда она оказалась наверху, то смогла как следует разглядеть молча наблюдавших за ней Ханниганов.
Леди Марджери была далеко внизу. Но она все-таки карабкалась вслед за Джульеттой, неловко сжимая в руке нож, лезвие которого поблескивало в лучах восходящего солнца. И тут девушка заметила, как по тропинке стали спускаться, размахивая руками, две мужские фигуры. Она точно знала, что один из спускающихся мужчин — Фелан.
— Вы проиграли! — радостно крикнула Джульетта, и ветер подхватил ее ликующий крик. — Фелан мой!
Леди Марджери тоже закричала, выронив свое ужасное оружие, но это был крик бессильной ярости.
22
Фелан не помнил, как сбежал по узкой тропинке, ведущей в бухту. Краем глаза он видел столпившихся на краю скалы Ханниганов, готовых стать молчаливыми свидетелями убийства, потому что ни один из них не решался спуститься в проклятое место и прийти на помощь Джульетте. Он знал, что его Ханниган бежит следом, да и Вэл вдруг появился откуда-то, полуодетый и босой. Но внимание Фелана было приковано к гниющим обломкам старого корабля и к двум женщинам, карабкающимся все выше по сломанным мачтам.
Вода прибывала с каждой секундой, но Фелану все-таки удалось добраться до корабля. Он уже вылез на палубу и готов был бежать к мачтам, когда на плечо ему легла рука Ханнигана.
Фелан в ярости обернулся к нему.
— Черт бы тебя побрал, Ханниган! Ты знал, что Джульетта у нее в руках! — закричал он. — Почему ты не сказал мне об этом раньше? Почему не попытался остановить эту сумасшедшую?
Лицо Ханнигана было белее мела. Он обливался потом, и если бы Фелан не знал этого человека лучше, он бы подумал, что тот испытывает смертельный страх.
— Я надеялся… — пробормотал он. — Я надеялся, что смогу справиться с этим сам. Смогу отправить леди Марджери обратно в Йоркшир, прежде чем она успеет причинить новое зло.
Схватив Ханнигана за грудки, Фелан с силой швырнул его о борт корабля.
— Она уже убила двух человек! — кричал он. — Скольких она еще должна убить, прежде чем мы решимся ее остановить?!
В это время на борт полуразвалившегося корабля взобрался Вэл. Не обращая внимания на Фелана и Ханнигана, он подбежал к нагромождению мачт и остановился внизу.
— Леди Марджери! — позвал он.
Старуха чуть не поскользнулась, но удержала равновесие, прислонившись к мачте, и взглянула на стоящих внизу мужчин.
— Ты! — яростно завопила она, обращаясь к Вэлу. — О, как я жалею, что не убила тебя много лет назад! Я пыталась, да-да, пыталась. Когда ты был совсем маленьким, я едва не задушила тебя, но в последний момент не смогла. Тогда я еще боялась — боялась за свою душу. Но оказалось, что убивать так легко, ты, жалкий ублюдок! Первое убийство принесло мне ни с чем не сравнимое удовольствие, и мне очень хочется его повторить!
— Так давайте же, попытайтесь, — предложил Вэл, поднимая нож, упавший из рук леди Марджери. — Я предоставляю вам возможность посчитаться со мной. Это доставит куда больше удовольствия, чем убийство несчастной девушки. Что плохого она вам сделала?
— Она любит его! — с ненавистью воскликнула леди Марджери. — Но никто не получит его, кроме меня! Он мой, слышите?