Повелитель тьмы - Энн Стюарт
-
Название:Повелитель тьмы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:146
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Робкая и тихая Элис готова пожертвовать собой и выйти замуж, по воле своего могущественного брата, за его придворного чародея – загадочного Саймона Наваррского, чтобы спасти от нежеланного брака свою любимую сестру. Много испытаний выпало на долю отважного рыцаря, человека необычного ума. В доброту и справедливость он давно уже не верит, но любовь Элис способна его душу исцелить. Их любовь подвергается испытаниям, едва успев расцвести. В политической борьбе брата Элис, мечтающего о троне, они становятся пешками. Грозит им гибель. Однако, Саймона недаром называют чародеем...
Повелитель тьмы - Энн Стюарт читать онлайн бесплатно полную версию книги
Элис не стала трогать ее, но ложиться пока не стала. Ведь она успела выспаться в объятиях Саймона. Вместо этого она подошла к окну и принялась размышлять, вспоминая слова Саймона, жесты Годфри, перебирая запавшие в ее память сплетни и слухи, связанные с придворным чародеем лорда Ричарда. И чем больше она размышляла, тем очевиднее становилось для нее то, что она душой принадлежит Саймону Наваррскому, а тот, в свою очередь, должен принадлежать ей. И нет ничего, что могло бы поколебать ее уверенность — это предначертано самим небом.
Элис присела на краешек кровати, обхватила руками колени и негромко заплакала.
Глава 16
— Я недоволен тобой, Грендель.
Ричард швырнул на стол недоеденный кусок хлеба с медом, и светлые голубые глаза его недобро блеснули. В комнате, кроме них двоих, не было никого, и потому Саймон мог позволить себе дерзость.
— А я недоволен вами, сэр. Я считал, что заслуживаю большего доверия с вашей стороны.
Голос его прозвучал ровно и спокойно.
— Ты слишком долго тянешь! — заорал Ричард. — Твоя медлительность стоила мне потери одного из лучших моих бойцов. Эйдан из Монтроуза был прекрасным молодым рыцарем, и я возлагал на него большие надежды.
— Печально, когда жизнь человека обрывается так рано и так неожиданно, — со скрытой иронией произнес Саймон. — Полагаю, он умер в бою, как и подобает мужчине.
— Ты полагаешь! Мы оба прекрасно знаем, что Эйдана выбросили из окна твоей комнаты, и сделал это ты сам! — зло фыркнул Ричард. — Вот уж не думал, что ты умеешь быть таким жестоким и беспощадным.
— Прошу прощения, милорд, но в противном случае этот юный негодяй выпустил бы мне кишки.
— Он пытался убить тебя? — снова сверкнул глазками Ричард. — Отважный парень! Один из немногих, кто решился бы приблизиться к тебе.
— Храбрость Эйдана из Монтроуза граничила с безумством, — ответил Саймон.
— А теперь мне нужно придумать, как сообщить о смерти Эйдана его матери, с которой мы в некотором роде не чужие люди. — Ричард опять перешел на крик. — Да, а что там поговаривают о том, что ты не мужчина? Ты мне никогда не говорил об этом.
— А вы никогда и не спрашивали, милорд.
— Моя сестра хочет иметь детей.
— А вы очень заботитесь о своих сестрах, не так ли? — вежливо поинтересовался Саймон.
— Я не могу доверять человеку, у которого между ног пустое место, — рассмеялся Ричард. — Это неестественно.
— Не более неестественно, чем пытаться переспать с собственной сестрой.
Ричард ударил по столу кулаком так, что с него посыпались тарелки.
— Она сама соблазняла меня! — закричал он. — К тому же я до сих пор не уверен в том, что она моя сестра.
— Если вы будете упорствовать, то потеряете еще одного из лучших своих людей. Томас де Реймер — человек спокойный, но если его разозлить, он уложит на месте кого угодно. Надеюсь, вы понимаете, что единственный для вас способ добраться до Клер — это сначала убить сэра Томаса.
— Ты начинаешь утомлять меня, Грендель, — покосился на него Ричард. — Знаешь об этом?
— Это один из моих немногих талантов, — усмехнулся Саймон.
Ричард откинулся на спинку стула и принялся выдергивать нитки из своего плаща.
— Я не могу позволить себе потерять сейчас наиболее надежных своих людей, — медленно заговорил он. — Ни лучшего своего бойца, ни придворного советника. Но не думай, что я признал свое поражение. Настанет время, и мы еще вернемся к этому разговору.
— Да, иногда приходится смиряться с тем, что не все на свете нам подвластно, милорд.
— Нет, — сердито пробурчал в ответ Честный Ричард.
— Хотел бы я иметь такую же силу воли, как у вас, милорд, — пожал плечами Саймон. — Меня все время что-то отвлекает от дел. То непрошеные посетители, то плачущие женщины, которые нуждаются в моей защите.
— Сомневаюсь, чтобы леди Клер искала у тебя защиты, Грендель.
— Но ее сестра доверяет мне.