Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман (2003)
-
Год:2003
-
Название:Одно мгновенье до любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
По прелестной соседке «маменькиной дочке» Келли когда-то по-мальчишески вздыхал хулиган Том Паолетти.
Одно мгновенье до любви - Сюзанна Брокман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Он не маленький, — холодно сказала она. — Ты не возражаешь, если я немного посплю? Брэндон не двинулся с места.
— Знаешь, Дэвид годами рисовал свою Ночную тень. Он буквально влюбился в нее, он дал ей твое лицо. Последнее, что оставалось, — это переспать с ней. — Брэндон рассмеялся. — Надеюсь, он не заставляет тебя летать, как Ночная тень?
Мэллори не рассмеялась. Даже не улыбнулась.
— Очень смешно, Брэндон. Уходи.
— Стоит ли? — подмигнул ей Брэндон. — Дэвид не придет сюда еще несколько часов. А здесь так уютно… Он потянул за простыню. Мэллори ухватилась за нее крепче.
— Не смей.
— Ну, расслабься, я только шучу. — Он встал и, благодарение Богу, направился к двери. Но у самой двери обернулся. — Дэвид живет в мире своих фантазий. Смотри, завтра он перебежит к принцессе Лее или адвокатше Труа. Подумай об этом! Увидимся, Ночная тень.
Только когда он закрыл за собой дверь, Мэллори вытащила записку, которую оставил ей Дэвид.
На записке была изображена она сама, спящая в кровати, и Дэвид, наклонившийся, чтобы поцеловать ее на прощание. Над ее головой Дэвид поместил большой овал, в котором было написано: «Не могу дождаться момента, когда вернусь, чтобы снова заняться любовью с Ночной тенью»…
Ночная тень.
Он всегда звал ее Ночной тенью. «Я люблю тебя, Ночная тень».
О Боже! Что, если Брэндон прав? Что, если Дэвид равнодушен к ней самой, а любит выдуманный им образ?
А Мэллори совсем не походила на Ночную тень, и это было совершенно ясно. Общим у них была только внешняя оболочка.
Ночная тень была отважной, сильной и уверенной в себе. Она являлась совершенством.
Мэллори же была незаконнорожденным ребенком городской шлюхи. А это значит, что, не видя подтверждения образа Ночной тени, Дэвид, возможно, скоро устанет от Мэллори Паолетти.
Том швырнул телефон через всю комнату.
Джаз не взглянул на него, даже не моргнул. Он спокойно завершил свой телефонный разговор, после чего мягко положил трубку на рычаг.
— У меня будут Дженк, Нилсон и Лопес, сэр. — Крутанувшись на вращающемся кресле, он повернулся к Тому. «Сэр» было произнесено тихо, но оно определенно было произнесено. — Однако все они смогут приехать только рано утром в среду.
— Черт.
— Лучше в это время, чем вообще никогда. Том потер лоб.
— Я уже ни в чем не уверен. Думаю, тебе, Старрету и Лок следует немедленно покинуть город. Если я окажусь не прав с Торговцем, это может отразиться на вашей карьере. Я не хотел бы причинить вам вреда.
— Бывают вещи и похуже, Том.
Том глянул в глаза человеку, с которым прослужил много лет. С которым прошел сквозь огонь и воду. Этот разговор у них был уже не впервые.
— Если меня уволят, я постараюсь что-то сделать, чтобы ты возглавил отряд «Эс-Оу». Командиром шестнадцатого подразделения тебя, по всей видимости, не назначат. Но может, когда-нибудь…
— Я не спешу тебя заменить, — спокойно заметил Джаз.
— Но Такер очень спешит. — Том сокрушенно покачал головой. — Куда бы я ни обращался за помощью, его люди тут как тут. Полицию штата предупредили, что я могу позвонить, и приказали не обращать на меня внимания. Начальник полиции Болдуинз-Бридж получил право задержать меня до окончания празднования. Он сказал мне, что если я окажусь у гостиницы, его люди меня арестуют. Джаз поднял бровь:
— Вот было бы забавно посмотреть, как у них это получится.
— Мы остались одни, — сказал Том своему заместителю. Джаз неожиданно улыбнулся:
— Может, это и лучше.
Келли обнаружила отца извивающимся в кровати и жадно хватающим ртом воздух.
Сначала она подумала, что у отца инфаркт, и лишь потом поняла, что он мучается от боли. От ужасной боли.
Келли приоткрыла клапан кислородного баллона, висевшего над головой отца, стараясь облегчить ему дыхание. Потом взяла бутылочку с обезболивающими таблетками и…
Оставалось только три штуки.