Розы от киллера - Сандра Браун
-
Название:Розы от киллера
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
С момента убийства её друга начинает рушиться тщательно выстроенная жизнь Ренни Ньютон – опытного хирурга, достойной женщины. Её полиция подозревает в сговоре с наёмным убийцей - знаменитым киллером Лозадо, который преследует Ренни своим вниманием. Что она не виновата, уверен только Вик Треджилл – детектив из отдела убийств. Он начинает ухаживать за красавицей-хирургом, решив вызвать в Лозадо ревность. Совершенно невероятные вещи о прошлом Ренни неожиданно узнаёт Вик.
Розы от киллера - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Появляется труп.
– Мне это не нравится.
– Мне тоже. Однако я не думаю, что он нас так быстро разыщет.
– Но это возможно. Я пустил по городу слух насчет твоего романа. Лозадо, вероятно, уже в курсе, что вы с доктором Ньютон сладкая парочка.
– Он появится. Не сомневаюсь. – Вик не стал рассказывать Ренни или Орену о красной тряпке, которой он помахал перед носом Лозадо, написав записку. Лозадо не сможет не ответить на вызов.
Вик повесил трубку и решил оглядеться. Обошел вокруг дома, гаража и конюшни, зашел внутрь. Все вроде было на месте. Когда он вернулся в дом, они с Ренни проверили окна и двери, убедившись, что все заперто. Она не слишком беспокоилась, но предпочла быть осторожной.
– Кто бы мог подумать, что мое пребывание в жюри так закончится?
– Ты же не могла знать, что понравишься обвиняемому.
– Это слово не годится. Здесь все куда хуже. Здесь мы имеем дело с…
Когда она замолчала, не сумев сразу подобрать нужное слово, Вик подытожил:
– …Лозадо.
– Даже в имени таится какая-то угроза. – Она бессознательно потерла руки, будто ее охватил озноб. – Неужели он всерьез считает, что мне может польстить его назойливое внимание?
– Вне всяких сомнений.
– Как можно быть таким тщеславным? Его судили за убийство. Ему могли вынести смертный приговор. В такой ситуации разве станешь думать о женщине?
– Нормальный человек не сможет. Только такой, как Лозадо, с его манией величия.
– Да уж, такое раздутое самомнение поискать.
– Конечно. Он один из лучших в своем деле. Он отлично зарабатывает. В политику не лезет. Зачем ему сажать себе на хвост целые правительства и Интерпол? Он большая рыба в маленьком пруду.
– И любая женщина будет в восторге от его внимания? Так он думает?
– Именно, – подтвердил Вик. – И прибавь сюда еще стремление иметь все самое лучшее. Он выходец из среднего класса. Его единственный брат был умственно отсталым и физически неполноценным. И родители потратили все свои деньги, пытаясь ему помочь. Поэтому для Лозадо много значит возможность приобретать все самое лучшее. Он воображает себя крупным бизнесменом, который обладает хорошим вкусом и может себе все позволить. И для полноты счастья ему требуется классная женщина рядом.
– А что насчет скорпионов?
– Он их коллекционирует. Согласись, от этого мурашки по коже бегут. Они для него вроде талисмана. Они ночные твари, убивают своих жертв в темноте. Он гордится своей исключительностью.
Ренни наклонила голову и задумчиво посмотрела на него:
– Ты о нем думал всерьез, верно?
– Я не только валял дурака, после того как ушел из полиции. Что бы там Орен ни думал, я был занят. Я собрал о Лозадо все.
– Например?
– Школьные ведомости. Его показывали психиатру в средней школе, примерно тогда, когда он начал свою криминальную карьеру. Там в основном я и разыскал сведения о его семье и детстве. Он был социопатом и страдал манией величия всю свою жизнь. Я изучил его самым тщательным образом. С психологической точки зрения я, вероятно, знаю его лучше, чем себя. Он помолчал, потом мрачно добавил:
– Одного я не знал, что он спит с Салли Хортон. Я бы предупредил ее, посоветовал держаться от него подальше, да и от меня тоже. Я бы в тот вечер был куда осторожнее. Если он подумает, что мы с тобой любовники… – Говорить что-то еще не было необходимости, но он все же сказал: – Салли Хортон ничего для него не значила. А ты, Ренни, значишь для него очень много.
– И я предала его с другим мужчиной.
– Именно так он и подумает. Не надо недооценивать грозящей тебе опасности. Орен поручил своим полицейским распространять про нас пикантные слухи. Лозадо не потерпит, чтобы мы были вместе. Ты его обманула, а я украл у него одну из его прелестных игрушек.
– Но это же только его фантазии.
– Если он считает, что ты принадлежишь ему, значит, это так и есть.
– Через мой труп.