Нет дыма без огня - Сандра Браун (2001)
-
Год:2001
-
Название:Нет дыма без огня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:224
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Восточном Техасе небольшой городок Иден-Пасс. Внезапно появившийся муж прерывает пылкое свидание парочки. И тут неожиданный шаг предпринимает женщина – стреляет в своего любовника, сцену насилия разыгрывая, дабы не быть уличённой. Принимая всё более крутой поворот события развиваются дальше. Убийства, самоубийства, взрывы, пожары и даже государственный переворот.
Нет дыма без огня - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
А ее глаза… Господи, такие глаза могли сразить мужчину на расстоянии пятидесяти шагов, если бы только она знала, как ими пользоваться себе на благо.
Кейто не понимал, почему Мысли или кто-то еще называли мисс Такетт «палкой». Конечно, даже когда она стоит в профиль, ее нельзя назвать фигуристой. У нее стройные узкие бедра, тонкая талия и маленькая грудь. Он несколько раз исподтишка бросил взгляд на те самые пуговицы, которые она так любит крутить, и обнаружил, и своей досаде, что сам не прочь заняться этим делом вместо нее. Бови по опыту знал, что часто женщины с маленьким бюстом имеют самые чувствительные соски.
Он попытался избавиться от эротических видений. Что это с ним стряслось, как он может думать такое о мисс Джейнэллен? Она строгая и сдержанная, настоящая леди. Прочитай она его мысли, подала бы на него в суд.
— Благодарю вас, мисс Джейнэллен. Я теперь сам справлюсь, — произнес он грубовато и согнулся над столом, чтобы ее не видеть.
Когда Бови заполнил все анкеты, он придвинул их к ней через стол и встал.
— Вроде бы все. Когда мне приступать к работе?
— Завтра, если вам удобно.
— Завтра вполне подходит. К кому мне обратиться?
Она назвала ему имя бригадира.
— Он очень давно у нас работает и в курсе дела.
— Он знает, что я сидел?
— Я решила, что лучше будет ему сказать, но он не из тех, кто станет этим вас попрекать. Он вам понравится. Бригадир будет вас ждать здесь завтра утром и покажет все скважины, за которые вы отвечаете. Наверное, вы несколько дней будете их объезжать вместе с ним. У вас есть водительские права?
— Да, я только что их возобновил.
— Как можно с вами связаться?
Джейнэллен открыла ящик стола и вытащила толстую чековую книжку для оплаты расходов «Компании».
— Снимите себе квартиру и поставьте телефон, чтобы в случае необходимости вас могли разыскать. Если телефонная компания потребует залог, пусть позвонят мне.
Она выписала чек, вырвала его из книжки и протянула Бови.
Чек на триста долларов на его имя просто так, безо всяких формальностей! Он не знал, радоваться ему или сердиться.
— Я не беру подачек.
— Это не подачка, мистер Кейто, а аванс. Я буду вычитать по пятьдесят долларов из ваших первых шести зарплат. Так вас устраивает?
Он не привык к проявлениям доброты и доверия и растерялся. С Хэлом дело обстояло проще. Как большинству мужчин, им незачем было прибегать к словам. Они с Хэлом понимали друг друга без лишней болтовни. С женщиной все по-другому, особенно когда она смотрит на тебя ясными синими глазами, большими, как серебряный доллар.
— Вполне, — ответил он, надеясь, что мисс Такетт не заметила его смущения.
— Прекрасно.
Джейнэллен поднялась со стула и протянула ему руку. Мгновение Бови боролся с импульсивным желанием вытереть свою ладонь о штаны. Он быстро пожал и тут же отпустил ее руку. Она также быстро ее убрала. Еще с секунду царило неловкое молчание, а потом они заговорили сразу вместе.
— Если у вас…
— До…
— Говорите, — предложила она.
— Нет, сначала леди.
— Я хотела сказать, что если у вас больше нет вопросов, то мы ждем вас завтра утром на работе.
— А я хотел сказать «до завтра». — Он нахлобучил шляпу. — Здорово, что у меня теперь есть настоящая работа. Мне повезло. Благодарю вас, мисс Такетт.
— Не за что, мистер Кейто.
В дверях он остановился и повернулся к ней.
— Вы зовете служащих по фамилии?
Похоже, что вопрос застал ее врасплох. Она молча отрицательно потрясла головой.
— Тогда называйте меня Бови, хорошо?
Он заметил, что она сглотнула.
— Хорошо.
— Бови, а не Боуи, как певца.
— Хорошо.
Чувствуя себя идиотом, потому что он поднял этот вопрос, — какая ей разница, как его называть, — он прикоснулся рукой к шляпе и вышел из комнаты.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ