Нет дыма без огня - Сандра Браун (2001)
-
Год:2001
-
Название:Нет дыма без огня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:224
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Восточном Техасе небольшой городок Иден-Пасс. Внезапно появившийся муж прерывает пылкое свидание парочки. И тут неожиданный шаг предпринимает женщина – стреляет в своего любовника, сцену насилия разыгрывая, дабы не быть уличённой. Принимая всё более крутой поворот события развиваются дальше. Убийства, самоубийства, взрывы, пожары и даже государственный переворот.
Нет дыма без огня - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Не беспокойся. Это тебя не коснется.
— Еще как коснется, когда в городе пронюхают, что сразу по приезде ты угодил в больницу.
— Я не был в больнице. Я зашел к доку Паттону и обнаружил там докторшу, хорошенькую, как картинка, — сообщил он, широко улыбаясь. — Она сделала мне перевязку.
Джейнэллен с грохотом уронила металлическую лопаточку на плиту. Сначала Кей подумал, что горячий жир со сковородки брызнул ей на руку. Потом он заметил жестокое и неумолимое лицо Джоди и понял, что она в бешенстве. Он слишком часто видел ее в таком состоянии, чтобы ошибаться.
— Что происходит? Что вы смотрите на меня так, будто я помочился на могилу?
— Так оно и есть. — Ярость и гнев звучали в тихих словах Джоди. — Ты только что плюнул на могилу своего брата.
— О чем, черт побери, идет речь?
— Кей…
— Твоя докторша, — взорвалась Джоди, перебивая Джейн эллен и ударив кулаком по столу. — Ты что — не заметил, какая у нее фамилия?
Кей постарался припомнить. Он не так уж сильно пострадал, чтобы не заметить некоторые детали: например, ее серые глаза, красивый беспорядок волос и длинные стройные ноги. Он даже запомнил, каким лаком покрыты ногти у нее на ногах, и запах ее духов. Он вспомнил эти весьма личные подробности, но не мог вспомнить ее имени. Почему это интересует Джоди и Джейнэллен? Если только они не настроены против всех женщин-врачей по причине одной-единственной из них.
Кей остановился на этой догадке и почувствовал, как у него похолодела спина. Господи, не может быть.
— Как ее имя?
Джоди молча с ненавистью смотрела на него. Он повернулся к Джейнэллен. Она нервно теребила чайное полотенце, и каждая ее черта выражала отчаяние.
— Лара Маллори, под таким именем она практикует, — прошептала она. — А по мужу она…
— Лара Портер, — закончил за нее Кей безжизненным голосом и тоже почти шепотом. Джейнэллен кивнула.
— Вот это номер. — Он прикрыл глаза сжатыми кулаками и мысленно постарался себе представить женщину, с которой познакомился прошлой ночью. Она ничем не походила на ту развязную красотку, какую он видел на газетных фотографиях. Ни спокойная манера держаться, ни ее прямота в разговоре не соответствовали представлению, сложившемуся у него о Ларе Портер, женщине, погубившей брата, женщине, которая, как утверждали некоторые политические аналитики, изменила ход американской истории.
Наконец Кей отвел руки от лица и беспомощно и виновато пожал плечами.
— Откуда мне было знать. Она не представилась, а я не спрашивал. Я ее не узнал, хотя видел на снимках. Ведь все это случилось… сколько там? Пять-шесть лет назад. — Он презирал себя за сбивчивые оправдания, сознавая, что ничего не поправить и что Джоди не простит ему ошибку. Единственным выходом было переменить тему:
— Скажите, пожалуйста, а что эта Лара Портер делает в Иден-Пасс?
— Какая разница что, — оборвала его Джоди. — Она здесь и все тут. И ты должен держаться от нее подальше, тебе понятно? Подождите, я ей покажу, она уберется отсюда, поджав хвост и по-тихому, так же как она сюда пробралась. А пока мы, Такетты, и все, кто хочет оставаться с нами в хороших отношениях, должны ее игнорировать, другого она не заслуживает. И ты тоже. Это особенно касается тебя. — Джоди размахивала сигаретой, подкрепляя свои слова. — Бегай за любой потаскухой, Кей, все равно тебя не остановишь. А эту оставь в покое.
Кей немедленно занял оборонительную позицию и также поднял голос до крика:
— Что ты на меня орешь? Разве это меня на ней поймали, а не Кларка?
Джоди медленно поднялась на ноги и, опершись на стол, обрушилась на младшего сына через баррикаду из посуды и бутылок с кетчупом.
— Как ты смеешь так говорить о нем? Есть ли у тебя хоть капля совести, хоть какое-то уважение к брату?
— К Кларку! — выкрикнул Кей, тоже поднявшись на ноги и перегнувшись через стол к матери. — Его звали Кларком, так почему ты не называешь его имени, разве это уважение?