Нет дыма без огня - Сандра Браун (2001)
-
Год:2001
-
Название:Нет дыма без огня
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:224
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В Восточном Техасе небольшой городок Иден-Пасс. Внезапно появившийся муж прерывает пылкое свидание парочки. И тут неожиданный шаг предпринимает женщина – стреляет в своего любовника, сцену насилия разыгрывая, дабы не быть уличённой. Принимая всё более крутой поворот события развиваются дальше. Убийства, самоубийства, взрывы, пожары и даже государственный переворот.
Нет дыма без огня - Сандра Браун читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Очень похоже, что священник служит и вашим и нашим.
— Очень возможно, — согласилась Лара. — Он утверждает, что сохраняет нейтралитет.
— Одним словом, держит нос по ветру.
— Но только так он может продолжать служение Всевышнему.
— Или спасти собственную шкуру.
— Да, — неохотно согласилась Лара. — Но у меня нет оснований ему не доверять. К тому же нам больше не на кого рассчитывать.
— Ладно. Давайте пока об этом забудем и перейдем к следующему пункту. У них есть радиолокаторы?
— Я уверена, что есть, но не слишком совершенные.
— Как и все остальное у них. Что касается техники, то они на десятилетия отстали от остального мира.
— Как далеко от аэропорта Сьюдад находится эта площадка?
Мысленно Лара перевела километры в мили.
— Примерно на расстоянии сорока миль. Он свистнул.
— Совсем близко. Там свой радар. Интересно, как я сумею ускользнуть от него?
— Должен же найтись какой-то способ. Торговцы наркотиками делают это каждый день.
Кей неодобрительно глянул на нее.
— Я никогда не занимался перевозкой наркотиков.
— Я не хотела сказать…
— Нет, хотели. — Он некоторое время смотрел на нее в упор, потом нетерпеливо пожал плечами. — Мне все равно. Думайте что хотите.
Он вновь принялся ходить по комнате.
У Лары на языке было еще множество вопросов, но она не смела их задать. Прежде всего, ей хотелось узнать, почему Кей изменил свое решение. Словно животное в клетке, он беспокойно бродил по ее спальне.
— Если мы сумеем проникнуть в их воздушное пространство, незамеченные радаром, если посадочная площадка действительно существует…
— Что тогда?
— Что мы будем делать дальше?
— Я могу договориться с отцом Жеральдо, чтобы он приехал за нами.
— А потом?
— Существует подпольная организация, переправляющая посылки, письма и другие вещи в страну и из страны. Именно таким путем я получила из Монтесангре карту. Я целый год ждала, пока ее пришлют, и она у меня уже несколько месяцев. Через эту сеть я могу известить отца Жеральдо о времени нашего прибытия.
— Для этого потребуется еще целый год?
— Нет. Я уже всех предупредила. Они ждут нашего сигнала.
— Откуда такая уверенность, что я соглашусь?
— Я была уверена, что пойду на все, чтобы заставить вас согласиться.
Они замолчали, не спуская глаз друг с друга. Кей первым отвел взгляд.
— Священник говорит по-английски?
— Его настоящее имя Джеральд Маллоун. Он американец ирландского происхождения.
Кей опять чертыхнулся.
— Это означает, что он на особом подозрении и у него постоянный хвост.
— Не думаю. Монтесангре для него почти родная страна, отец Жеральдо по характеру скорее латиноамериканец, чем ирландец. К тому же он прекрасно разбирается в обстановке. Он там живет многие годы и знает, как избежать опасности. Посадочная площадка тоже достаточно укромное место. Отец Жеральдо сообщил, что она находится на побережье, у подножия горной гряды, покрытой густой растительностью.
— Боже мой, ничего себе спокойное место! Мне придется лететь ночью над открытым морем, играть в прятки с радаром, садиться в джунглях и все время надеяться, что мы не врежемся в гору или что нас не собьют. — Кей увидел, что Лара что-то хочет сказать, и поднял вверх руки. — Знаю, знаю. Торговцы наркотиками делают такое каждый день. Возможно, они даже используют ту же площадку.
Он еще немного походил по комнате. Она не мешала ему думать.
— Хорошо. Положим, нам удастся приземлиться, не разбившись и не сгорев, мятежники или их противники не пристрелят нас при выходе из самолета, положим, этот не слишком надежный священник будет нас ждать, и куда же он нас повезет?
— В столицу, в Сьюдад.
Кей провел рукой по лицу.
— Я так и знал, что вы это скажете.
— Наверное, где-то там похоронена моя дочь.