Доля ангелов - Марина Юденич (2004)
-
Год:2004
-
Название:Доля ангелов
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:125
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В полной уверенности, что очень скоро Москва окажется у их ног – много лет назад юноша и девушка из провинции приехали ЗАВОЕВАТЬ столицу. Но в жизни не даётся ДАРОМ НИЧЕГО. ПЛАТИТЬ принято здесь...
Духовной пустотой, вечной опасностью, жизнью на адреналиновом драйве, постоянным предчувствием беды придется платить мужчине. За удачу женщины – одиночеством, браком с ненавистным человеком, тоской по счастью...
Только верить остаётся, что однажды ВСЁ ИЗМЕНИТСЯ.
Доля ангелов - Марина Юденич читать онлайн бесплатно полную версию книги
Достаточно дьявольских фантасмагорий.
Так думаю я, а невозмутимый швейцар любезно предлагает такси, которого нет поблизости и даже в обозримой дали.
И Вандомская площадь, как лесная поляна поутру, подернута дымкой.
Впрочем, такси он, конечно, найдет. Я не сомневаюсь. А вот нужно ли оно мне сейчас, такси?
Небольшой, но вполне респектабельный черный «Mercedes» на пустой стоянке отеля.
Не по мою ли душу?
Душа пугается, вздрагивает, но почти уверена — так и есть.
Что-то смутное всплывает в воспаленном мозгу: какая-то досадная встреча в аэропорту, кто-то, не слишком вежливо отправленный на все четыре стороны.
Ну, разумеется.
Этот самый «Mercedes», с водителем, говорящим по-русски — тем же самым, что вез Антона. Между прочим, это было мое условие.
Боже правый, неужели он дежурил здесь целую ночь?
— Не надо такси, спасибо.
Так говорю я швейцару и привычно сую в аккуратную ладошку пять франков.
— Доброе утро, месье, — на всякий случай по-французски обращаюсь к мужчине за рулем «Mercedes».
Завидев меня, он не вышел из машины, не открыл — как полагалось бы — заднюю дверцу.
Лишь скатилось бесшумно переднее правое стекло, являя миру и мне немолодое, хмурое лицо.
— Мадам Полонская?
Он хорошо говорит по-русски, ничуть не хуже меня.
И вероятнее всего, русский. Притом не первой и даже не второй эмиграционных волн. Те говорят чисто и правильно, но совсем иначе, чем мы.
Этот, судя по выговору, в прошлом — советский. Интересно бы знать — из каковских?
Но время вопросов еще не настало.
Зато — похоже — настало время претензий.
— Я встречал вас вчера в аэропорту.
— Да, я помню. Обстоятельства изменились.
— Я видел.
Какого черта!
Недоставало еще морали.
— Ваш труд будет оплачен.
— Не сомневаюсь. Мадам Печенина просила связаться с ней, как только вы сядете в машину.
— Свяжусь, когда сочту нужным. Мы можем ехать?
— Разумеется.
— Значит, поехали.
Он, кажется, понял меня правильно.
«Mercedes» лихо выруливает со стоянки. Слава Богу, вечный парижский трафик начнется часа через два, никак не раньше.
Мы к тому времени будем уже далеко. Почти у конечной цели.
Возможно.
Пока же — самое время для вопросов, ради которых, собственно, я и настаивала на этом водителе.
Возможно, следовало начать с общих: о протяженности маршрута, местных достопримечательностях, ресторанах по дороге и прочей туристической галиматье, которая влетает в одно ухо исключительно ради того, чтобы немедленно вылететь в другое.
Но мне отчего-то кажется, что с этим типом можно обойтись без реверансов. В том смысле, что никакой вежливый треп не заморочит ему голову.
Беру быка за рога сразу, с первой же фразы, как только напряженная пауза, повисшая в салоне после первого обмена любезностями, слегка рассеивается.
— Некоторое время назад вы возили по этому же маршруту моего мужа.
— Я помню.
— Он вам запомнился?
— Нет. Мадам Печенина сказала.
— А без нее вы бы не вспомнили?
— Вряд ли. Я вожу русских туристов каждый день. Этот был не самый запоминающийся.
— Почему?
— Молчал.
— Всю дорогу?
— Практически.
— А спутница?
— Она — тем более.
— Почему тем более?
— Это, конечно, не мое дело, но складывалось впечатление, что мадемуазель говорит только по его команде. А он молчал.
— Значит, между собой они тоже не говорили?
— Я по крайней мере не слышал.
— И сколько времени вы провели в пути?
— Около полутора часов. Столько же, сколько проведем сегодня. Надеюсь. Вы будете звонить мадам Печениной?
— Позже, — заявляю я тоном, не терпящим возражений, и демонстративно отворачиваюсь к окну.
Отделаться от Майки, однако, не так-то просто.