Багровый лепесток и белый - Мишель Фейбер (2017)
-
Год:2017
-
Название:Багровый лепесток и белый
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:516
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Эта книга от автора международных бестселлеров «Побудь в моей шкуре», который был экранизирован в 2014 году в главной роли Скарлет Йохансон и «Книга странных новых вещей». «Багровый лепесток и белый» - полотно эпического масштаба, недавно послужившее основой для одноимённого сериала Би-би-си. В котором постановщик – Марк Манден, в ролях – Крис ОДауд, Ромола Гарай, Берти Карвел, Аманда Хей, Джиллиан Андерсон.
Девятнадцатилетняя «жрица любви», способная привлекать клиентов с самыми невероятными запросами, Конфетка. Наследный принц парфюмерной империи – Уильям Рэкхем, однажды попадается ей на крючок. Причудливо и непредсказуемо развиваются их «особые отношения». Во все эпохи люди норовят поступать вопреки своим очевидным интересам, и губя из личных побуждений собственное счастье.
Ещё студентом Мишель Фейбер начал «Багровый лепесток и белый» и своё многоплановое и многослойное полотно переписывал трижды за двадцать лет. «Это, мм, изумительная под викторианский роман стилизация. Перед читателем, собственно, что-то вроде викторианского «Осеннего марафона», мелодрама о том, как мужчины и женщины друг друга несчастными делают сами, любят «не тех и не так». («Афиша», Лев Данилкин). Нецензурную брань содержит книга.
Багровый лепесток и белый - Мишель Фейбер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Чизман делает шаг вперед, теперь он так близко, что Конфетка улавливает запах спиртного, и смотрит на ворота, через которые она торопится пройти.
– Сдается мне, мисс Конфетт, – задумчиво говорит он, складывая руки на груди и всматриваясь в тоскливое небо, – со всем к вам уважением, но только скоро польет; через минутку и польет. Тучи-то, тучи какие… – Он с сомнением качает головой. – Что-то не так, а, мисс Конфетт?
– О чем вы, Чизман? – Конфетка убирает руку с плеча Софи, чтобы случайно не стиснуть его. – Дайте нам пройти!
– Будет, будет вам, мисс, – увещевает кучер, – что скажет мистер Рэкхэм, если мисс Рэкхэм, – (он дружелюбно кивает на Софи), – домой вернется вся простуженная? Или, по-вашему, такого не может быть?
– В последний раз, Чизман – дайте нам пройти! – требует Конфетка, понимая, что, если он не поддастся сейчас, ей недостанет сил на поддержание повелительного тона. – Благополучие Софи – в моих интересах.
Но Чизман раздумчиво втягивает воздух через зубы, оглядывается на карету.
– Не знаю, что и сказать, мисс Конфетт, – но только я думаю, та, другая гувернантка, что утром тут была, она, может, и не поладит с вами.
И, не дожидаясь ответа, поднимает к небу раскрытые ладони и театрально вопрошает:
– Что, уже пошел дождь? – Он внимательно рассматривает ладони в поисках капель. – Я вот вправду говорю себе – а мистеру Рэкхэму надо, чтоб его дочку гулять водили под дождь? И с чего это гувернантка, которую меняют из-за плохого здоровья, уж так рвется сделать это?
Видя, как он стоит, подставляя ладони подо все, что может упасть в них, Конфетка думает, что поняла, чего он добивается.
– Давайте обсудим это конфиденциально, – говорит она, стараясь, чтобы ее слова не прозвучали как признание поражения.
Может быть, если Софи не увидит, как деньги перейдут из рук в руки, так это к лучшему.
– Я уверена, мы можем прийти к соглашению, которое устроит нас обоих.
– И не сомневался, мисс, – бодро соглашается кучер, отскакивая от ворот. – Вам за каретой достаточно укромно будет?
– Постойте здесь минуточку, Софи, – говорит Конфетка, опуская багаж на землю, но избегая взгляда ребенка.
Скрывшись от глаз Софи за каретой, Конфетка поспешно достает смятую купюру из кармана плаща.
– Вроде начали мы друг дружку понимать, мисс Конфетт, – урчит Чизман, одобрительно поблескивая глазами.
– Вот, Чизман. – Конфетка кладет деньги в его протянутую руку. – Десять фунтов. Целое состояние для вас.
Чизман запихивает деньги в карман штанов.
– О да, – подтверждает он. – На пиво хватит или на два. А то и на три…
– Хорошо. – Конфетка поворачивается, чтобы уйти. – Желаю вам…
– Но на самом деле, мисс Конфетт, – продолжает он, придерживая ее пальцем за плечо, – деньги-то мне ни к чему. Я что хочу сказать: мистер Рэкхэм знает, сколько мне платить, что на это можно купить, а чего – нет. Я ж не могу заявиться к нему при параде, верно, с золотой цепкой на часах? Так что вот. Мне десять фунтов… Ну… Это ж сколько пива можно выпить… понимаете?
Конфетка смотрит на него, слабея от омерзения. Если есть один мужчина, которого она мечтала бы видеть прикованным к палаческой кровати героини своего романа, умоляющим сохранить ему жизнь, пока она заносит над ним нож, – так это он.
– Так вы нас не выпустите? – хрипло спрашивает она.
Чизман растягивает рот до ушей, поводит указательным пальцем, как добрый демагог, выговаривающий тупому ученику:
– Я этого не говорил, так?
Не обращая внимания на то, как она встрепенулась от страха, он хватает ее за руки, притягивает к себе так близко, что она ударяется щекой о мясистую лопату его челюсти.
– Чего я хочу, – он говорит тихо и преувеличенно отчетливо, – это больше, чем деньги. Другого хочу – на память о тебе.